Глава 6. Тебе бы в армию (Часть 2)

В доме семьи Лю. Лю Хайчжун, одержимый жаждой власти, мечтал стать главным во дворе.

И Чжунхай был его главным соперником.

Видя, как И Чжунхай разозлился, Лю Хайчжун, естественно, обрадовался. Вернувшись домой, он попросил Третью Госпожу поджарить яичницу, чтобы отпраздновать это событие.

Теперь вернемся к Хэ Юйчжу.

Сначала он отпросился на один день в Инбиньлоу, а затем отправился в Байцаоюань, чтобы купить лекарственные травы.

— Чжуцзы, что случилось? — обеспокоенно спросил старший Ван.

— У моей сестры поднялась температура. Я применил технику «Тринадцать игл врат духов», и ей стало намного лучше. Теперь я хочу дать ей лекарственные травы, чтобы закрепить результат, — ответил Хэ Юйчжу.

— Кхм! — Старший Ван, пивший чай, поперхнулся и удивленно спросил: — Неужели при твоих навыках для лечения жара нужны «Тринадцать игл врат духов»?

— Вообще-то, нет, — кивнул Хэ Юйчжу. — Но «Тринадцать игл врат духов» дают мгновенный эффект. А в сочетании с травами, она быстрее поправится.

Старший Ван позавидовал: он сам после применения техники «Тринадцать игл врат духов» чувствовал сильную усталость. А Хэ Юйчжу использовал ее как обычный метод лечения. Разница была огромной.

— Юйшуй действительно повезло, что у нее такой брат.

— Эта девочка настрадалась. Как старший брат, я должен заботиться о ней, — улыбнулся Хэ Юйчжу.

Старший Ван не знал подробностей о семье Хэ Юйчжу, поэтому спросил:

— Что именно произошло?

Хэ Юйчжу и старший Ван были не только учителем и учеником, но и друзьями. Он не стал ничего скрывать и рассказал о том, как Хэ Дацин сбежал с вдовой.

Старший Ван так разозлился, что его борода затряслась.

— Как можно быть таким родителем? Вы же его родные дети! Он бросил вас ради какой-то женщины! Он хуже животного!

Хэ Юйчжу промолчал. В конце концов, отец дал ему жизнь, и он не мог говорить о нем плохо.

— Чжуцзы, тебе пришлось нелегко, — вздохнул старший Ван. — Ты всего добился сам. Твой отец не ценил такого сына. Он еще пожалеет об этом.

Купив нужные травы, Хэ Юйчжу вернулся домой, приготовил отвар и дал его Хэ Юйшуй.

Благодаря технике «Тринадцать игл врат духов» и лекарственным травам, состояние Хэ Юйшуй значительно улучшилось. Вскоре она стала чувствовать себя как обычно. Оставалось только принимать лекарство еще несколько дней, чтобы полностью выздороветь.

— Братик, я слышала, как ты ссорился с соседями. Что случилось? — спросила Хэ Юйшуй.

Хэ Юйчжу беспокоился, что Хэ Юйшуй, как и в прошлой жизни, будет слишком наивной и доверчивой, поэтому решил рассказать ей о некоторых вещах, чтобы она не верила всем подряд.

В прошлой жизни И Чжунхай и семья Цзя обманули Хэ Юйшуй. Она не только не получила никакой выгоды от Хэ Юйчжу, но и попала под влияние Цинь Хуайжу, которая в итоге женила ее на Хэ Юйчжу. В результате Хэ Юйшуй вышла замуж за человека с дурным характером, который постоянно ее избивал. В итоге она потеряла способность иметь детей и осталась одна. Ее жизнь была разрушена, и виноваты в этом были жители двора.

Хэ Юйчжу рассказал ей о случившемся.

Хэ Юйшуй возмутилась: — Как они могли! Это же твой велосипед! Почему они пытались его отобрать? Они все плохие! Очень плохие!

— Да, Юйшуй, в нашем дворе мало хороших людей, — кивнул Хэ Юйчжу. — Поэтому я и не рассказывал тебе о том, что происходит снаружи. Если бы они узнали, то могли бы навредить нам. Мне не страшно за себя, но ты еще маленькая, и я не могу постоянно быть рядом. Они притворяются добрыми, но у них, скорее всего, злые намерения. Будь осторожна.

— Хорошо, братик, я запомню, — кивнула Хэ Юйшуй.

Хэ Юйчжу продолжил давать ей наставления, призывая быть бдительной. Осторожность никогда не помешает.

Он не стал рассказывать ей обо всех интригах И Чжунхая и других, потому что Хэ Юйшуй была еще слишком мала, чтобы понять такие сложные вещи. Главное, чтобы она была настороже.

— Братик, я хочу поиграть с сестрой Сяохуа и братом Сяонанем. Можно я пойду к ним?

— Конечно, можно, — улыбнулся Хэ Юйчжу. — Но оденься потеплее.

— Ура! Я снова смогу с ними поиграть! — обрадовалась Хэ Юйшуй.

Детское счастье так просто.

Они пришли в Байцаоюань, и Хэ Юйшуй с радостью начала играть с Ван Сяохуа и Ван Сяонанем.

Хэ Юйчжу беседовал со старшим Ваном и помогал ему принимать пациентов.

В этот момент у входа остановилась машина. Из нее вышел высокопоставленный чиновник Чжао Цзяминь с подарками.

— Старший Ван, простите за беспокойство. Я пришел поблагодарить Чжуцзы за спасение моей жизни. Если бы не он, меня бы уже не было в живых, — сказал Чжао Цзяминь. Когда они сели, он добавил: — Старший Ван, вы воспитали замечательного ученика.

— Не стоит, — покачал головой старший Ван. — Я не достоин быть учителем Чжуцзы. У него невероятный талант.

— Старший Ван, вы слишком скромны, — сказал Хэ Юйчжу. — Без вашего обучения я бы не освоил медицину.

— Должно быть, у вас интересная история, — с любопытством спросил Чжао Цзяминь. — Не расскажете?

— Когда мой внук и внучка гуляли в парке Бэйхай, внучка упала в воду. К счастью, Чжуцзы оказался рядом и спас ее. Так мы и познакомились. Он захотел изучать медицину, и я, из благодарности, стал его учить. Но всего за месяц он достиг такого же уровня, как и я. Он настоящий гений! — объяснил старший Ван.

— Что? — удивился Чжао Цзяминь. — Вы хотите сказать, что Чжуцзы научился всему этому за месяц?

— Именно так, — кивнул старший Ван. — Поэтому я и говорю, что не достоин быть его учителем.

Чжао Цзяминь долго не мог прийти в себя, а потом посмотрел на Хэ Юйчжу с восхищением. Он подумал: «Если он так талантлив в таком юном возрасте, то чего он достигнет через несколько лет?»

Старший Ван продолжил: — Мой бывший учитель говорил, что в традиционной китайской медицине важен не возраст, а талант. Сначала я не понимал этого, но, встретив Чжуцзы, понял, что за каждым человеком стоит другой человек.

— Это правда! — согласился Чжао Цзяминь. — Ха-ха, Чжуцзы — мой талисман.

Все хвалили Хэ Юйчжу, но он оставался спокойным и не придавал этому большого значения.

Высокопоставленный чиновник и старший Ван восхищались им. Молодой, талантливый, с развитым интеллектом — его ждало блестящее будущее.

У высокопоставленного чиновника возникла идея.

— Чжуцзы, если хочешь, я могу устроить тебя врачом на завод. С твоими способностями ты без проблем займешь должность заместителя начальника.

Заместитель начальника соответствовал 19-му административному уровню с зарплатой около восьмидесяти юаней в месяц.

Это было меньше, чем Хэ Юйчжу зарабатывал сейчас. К тому же, ему пришлось бы работать по графику. Хэ Юйчжу пока не собирался менять работу, планируя подождать до объединения государственных и частных предприятий.

— Чжао Цзяминь, ты переманиваешь моего человека, — усмехнулся старший Ван. — Но решать, конечно, Чжуцзы.

Хотя старшему Вану было жаль расставаться с таким талантливым юношей, он не хотел его удерживать. Если Хэ Юйчжу захочет уйти, он не станет возражать.

— Спасибо за предложение, но я пока не планирую уходить, — вежливо ответил Хэ Юйчжу. — Старший Ван научил меня медицине, и я обещал ему помогать здесь некоторое время. К тому же, у меня есть обязательства в Инбиньлоу. Если я уйду сейчас, то подведу и старшего Вана, и ресторан.

— Инбиньлоу? — удивился высокопоставленный чиновник.

— Вы не знали? Хэ Юйчжу работает здесь только по совместительству, один час в день. Его основная работа — повар в Инбиньлоу. И он очень талантливый повар, — объяснил старший Ван.

Высокопоставленный чиновник был поражен.

— Чжуцзы, ты невероятный! В таком юном возрасте владеешь такими разными навыками.

— Никогда не помешает освоить что-то новое, — улыбнулся Хэ Юйчжу.

Видя, что Хэ Юйчжу не только талантлив, но и благодарен, высокопоставленный чиновник еще больше восхитился им.

— Цзяминь, раз уж ты здесь, попробуй блюда, приготовленные Чжуцзы, — предложил старший Ван.

— Отлично! Сегодня мне повезло, — согласился высокопоставленный чиновник.

Все трое весело беседовали.

Наступил полдень, и Хэ Юйчжу пошел на кухню, чтобы приготовить обед.

Когда блюда были поданы, высокопоставленный чиновник, попробовав их, воскликнул:

— Чжуцзы, ты достиг такого уровня мастерства в кулинарии?

Как гурман, он любил хорошую еду, часто приглашал бывших сослуживцев на обед и пробовал блюда многих известных поваров.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Тебе бы в армию (Часть 2)

Настройки


Сообщение