Глава 6. Тебе бы в армию (Часть 4)

Командир был удивлен, увидев, что все в порядке, никто не пострадал, а цель уже лежит на земле.

Он не понимал, что здесь произошло.

Один из полицейских подошел, чтобы забрать оружие, а другой осмотрел мужчину в черном, чтобы убедиться, что у него нет других спрятанных предметов или оружия.

— Начальник У, этот человек без сознания, другого оружия не найдено, — доложили командиру.

У Бучжан сразу же посмотрел на Хэ Юйчжу. Его опытный взгляд сразу определил, что тот не обычный человек.

Он был спокоен и собран, как закаленный в боях воин.

Затем У Бучжан обратился к хозяйке магазина, которую он знал: — Скажите, пожалуйста, что здесь произошло?

— Мы с дочерью занимались делами, когда внезапно ворвался этот человек с оружием и направился к моей дочери, — объяснила хозяйка магазина. — А потом этот юноша, не колеблясь, вмешался и обезвредил его. Если бы не он, моя дочь была бы в опасности.

У Бучжан был потрясен.

Это был профессионал, прошедший военную подготовку, вооруженный пистолетом, очень хитрый и жестокий.

Во время предыдущих операций по его задержанию несколько человек получили ранения. И все равно ему удалось сбежать. А сегодня, если бы не Хэ Юйчжу, этот профессионал снова бы скрылся.

Он начал рассматривать Хэ Юйчжу как потенциальную угрозу, задаваясь вопросом, какое смертоносное оружие скрывает его поразительная боевая мощь.

— Прошу прощения, нам нужно провести проверку безопасности. Это не недоверие. Это наша стандартная рабочая процедура, прошу понять! — сказал У Бучжан.

Хэ Юйчжу кивнул.

Вещи мужчины в черном уже были в его личном системном хранилище, и они не смогли бы найти никаких улик.

Солдат подошел и тщательно обыскал его.

В результате ничего не нашли, и он доложил У Бучжану: — Докладываю, командир, никаких подозрительных предметов не обнаружено.

Теперь У Бучжан был поражен.

Оказывается, Хэ Юйчжу действительно справился голыми руками.

Его взгляд был полон недоумения: как такой молодой человек смог это сделать?

Хэ Юйчжу чувствовал себя беспомощным.

Он просто хотел купить сестре одежду.

Очевидно, что если он не объяснит ситуацию, то сегодня ему не удастся ничего купить.

— Сколько тебе лет? — спросил У Бучжан.

— Пятнадцать, скоро шестнадцать, — ответил Хэ Юйчжу.

У Бучжан был удивлен, что тот так молод. Он выглядел гораздо старше.

На самом деле, первое впечатление, которое произвел на него Хэ Юйчжу, было впечатление очень зрелого и уравновешенного молодого человека, а не ребенка. Но, судя по его внешности, он действительно был похож на подростка, которому еще не исполнилось шестнадцати.

— Ты занимался боевыми искусствами?

Хэ Юйчжу кивнул: — Да, немного занимался.

Услышав это, У Бучжан слегка изменился в лице: — Твои навыки не ограничиваются парой приемов. Ты, должно быть, очень хорошо владеешь боевыми искусствами. Иначе как бы ты смог победить вооруженного человека, прошедшего специальную подготовку?

— Это правда, — сказал Хэ Юйчжу. — Я занимаюсь китайскими боевыми искусствами, ориентированными на практическое применение и эффективность.

Услышав это, У Бучжан снова кивнул: — Значит, ты действительно мастер. По правилам, я должен проверить твои навыки, чтобы убедиться, что ты говоришь правду.

Хэ Юйчжу не возражал.

Тогда У Бучжан продолжил: — Хорошо, тогда, пожалуйста, пройди с нами в штаб военного управления, заодно и зарегистрируешься. Не волнуйся, если ты не виновен, мы тебя не обидим.

Он все еще был настороже, потому что не мог полностью доверять словам Хэ Юйчжу. В то время ситуация была сложной, вражеские силы были повсюду и часто использовали различные методы, чтобы завербовать местных жителей, особенно умело находя их слабые места и используя их, чтобы люди не могли отказаться.

Под таким контролем могли оказаться и старики, и дети.

Поэтому У Бучжан должен был быть предельно осторожен.

Хэ Юйчжу не возражал против такого решения и вместе с сестрой отправился в штаб военного управления.

Вскоре У Бучжан вызвал одного человека: — Это лучший боец нашего спецназа. Проведи с ним спарринг. Лунъя, хотя он и молод, не навреди ему.

(Примечание: я переписал этот абзац в другом стиле, стараясь сохранить эмоции и детали оригинала.)

Лунъя, очевидно, был псевдонимом мужчины, крепкого и мускулистого.

Его взгляд, казалось, прошел через бесчисленные битвы не на жизнь, а на смерть, и любой, на кого он смотрел, чувствовал себя ягненком, ожидающим своей участи.

— Начальник У, не волнуйтесь, я не буду с ним жесток, — но эта беспечность Лунъя длилась недолго, потому что он не знал, что происходит, и допустил ошибку.

У Бучжан предупредил: — Будь осторожен, этот парень очень силен.

Однако Лунъя не придал этому значения.

На самом деле, эти слова были сказаны специально для Хэ Юйчжу. Как опытный командир, он не мог допустить ни малейшей оплошности, независимо от того, с кем имеет дело.

Если бы он не был таким осторожным, то давно бы погиб на поле боя.

В момент, когда Хэ Юйчжу отвлекся, Лунъя внезапно атаковал, используя прием "Черный тигр вырывает сердце".

Эти люди на тренировках изучали боевые приемы, а не пустые формальности.

Иначе на поле боя они бы растерялись и погибли.

Конечно, на этот раз Лунъя сдерживался, чтобы не покалечить противника.

К сожалению, он переоценил свои силы.

Хэ Юйчжу легко схватил Лунъя за запястье.

В этот момент Лунъя был поражен, пытаясь вырваться, но обнаружил, что его тело полностью обездвижено.

На его лице появилось серьезное выражение.

Поняв, что Хэ Юйчжу не простой противник, он немедленно сменил тактику, используя удар ногой в пах.

Хотя он не хотел наносить серьезных травм, в глазах Лунъя движения Хэ Юйчжу казались замедленными.

Когда Лунъя поднял ногу, Хэ Юйчжу быстро шагнул вперед и ударил ногой по опорной ноге Лунъя.

В тот же миг лицо Лунъя исказилось, он попытался защититься, но было уже поздно.

Он потерял равновесие и тяжело упал на землю.

Он попытался встать, но Хэ Юйчжу уже положил руку ему на шею.

Пот выступил на лбу Лунъя, он почувствовал огромную силу, исходящую от пальцев, как будто они могли раздавить ему горло в любой момент.

Его взгляд был полон удивления, он не мог поверить в происходящее: — Невероятно, я полностью проиграл!

Хэ Юйчжу улыбнулся и убрал руку: — Спасибо, я многому научился.

Лунъя не обиделся на поражение, а встал, отряхивая одежду: — Начальник У, как вы нашли этого монстра? Он невероятно силен и действует очень четко. Если бы он приложил всю силу, я бы проиграл в первом же раунде. Это потрясающе!

Он уже начал строить планы насчет Хэ Юйчжу.

У Бучжан тоже был поражен выступлением Хэ Юйчжу.

Даже такой сильный человек, как Лунъя, не смог противостоять Хэ Юйчжу, что говорило о его высоком уровне мастерства в боевых искусствах.

У Бучжан задумался, не завербовать ли его в армию.

— Забудь об этом, этот парень не собирается служить в армии, — затем У Бучжан рассказал о том, как Хэ Юйчжу помог задержать особого преступника.

Лунъя был потрясен: — Какой молодец! Он смог обезвредить вооруженного врага. Даже я бы колебался в такой ситуации.

— Парень, тебе бы в армию. С твоими способностями ты бы точно добился успеха в армии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Тебе бы в армию (Часть 4)

Настройки


Сообщение