Выслушав И Чжунхая, Хэ Юйчжу усмехнулся.
Хотя на первый взгляд казалось, что И Чжунхай заботится о нем, на самом деле он просто хотел, чтобы Хэ Юйчжу проявил слабость и подчинился.
Хэ Юйчжу еще не успел ответить, как его сестра Хэ Юйшуй выпалила: — Почему мой брат должен извиняться? Он ни в чем не виноват! Вы все такие злые! Вы все сговорились против него, а теперь еще и извинений требуете! Это несправедливо!
— Юйшуй, ты еще маленькая и многого не понимаешь, — строго сказал И Чжунхай. — По традиции младшие не должны поднимать руку на старших.
Хотя эти слова были обращены к Хэ Юйшуй, на самом деле И Чжунхай хотел повлиять на Хэ Юйчжу.
Но Хэ Юйчжу твердо ответил: — Моя сестра права. Почему я должен извиняться? Сегодня я принес из ресторана еду, а Сюй Дамао попытался ее отобрать.
Все знают, как мы живем. После смерти отца мы с сестрой остались одни, и нам очень тяжело. Мой учитель, видя наше положение, каждый день делится с нами своей едой, чтобы нам было немного легче.
А Сюй Дамао хотел лишить нас последнего. Как я мог это допустить? Он еще и хотел выбросить нашу еду. И Сюй Фугуй, взрослый мужчина, напал на меня, ребенка. Хорошо, что я смог дать ему отпор.
Мы пострадавшие, а вы хотите, чтобы мы извинялись? Это же абсурд!
Услышав это, все присутствующие поняли, что произошло, и стали возмущаться поведением Сюй Фугуя и Сюй Дамао.
— Как же это низко! Семья Хэ и так еле сводит концы с концами, а они еще и издеваются над ними!
— Ребенок не смог справиться, позвал на помощь отца. Они знали, что у Хэ Юйчжу нет взрослых, которые могли бы за него заступиться.
— Это просто возмутительно!
— Не только обидел ребенка, но и сам проиграл. Какая ирония!
Лицо Сюй Фугуя то бледнело, то краснело. Он мечтал провалиться сквозь землю.
И Чжунхай был очень зол. Он не ожидал, что Хэ Юйчжу осмелится ему перечить.
Сейчас его больше волновал не сам инцидент, а то, как сохранить свой авторитет.
— Чжуцзы, хотя Сюй Фугуй и поступил неправильно, он все же старший, и имеет право воспитывать младших. Но ты слишком остро отреагировал.
— Мы с Сюй Фугуем не родственники, — холодно ответил Хэ Юйчжу. — У нас разные фамилии, мы даже дальними родственниками не являемся. Мы просто соседи. Он напал на меня без причины, а теперь еще и извинений требует. Где это видано? Если вы не можете восстановить справедливость, я пойду к начальнику уличного комитета Ван Чжужэню. Уверен, он примет справедливое решение!
Лицо И Чжунхая потемнело. Он не знал, что делать. Хэ Юйчжу был как упрямый бык, которого невозможно приручить.
И Чжунхай был в ярости и в то же время боялся, что если дело дойдет до начальства, то ему, как старшему во дворе, не избежать ответственности.
— Не нужно раздувать из мухи слона, — сказал он. — Я просто дал совет. Раз ты не хочешь его слушать, дело твое. Сюй Фугуй, ты взрослый человек, как тебе не стыдно обижать ребенка? Извинись перед Хэ Юйчжу. Если дело дойдет до уличного комитета, твоя репутация на заводе Хунсин Ганчан будет разрушена.
Сюй Фугуй задумался. В словах И Чжунхая был смысл. Если о нем пойдет дурная слава, как о человеке, который обижает детей, то о повышении можно забыть. Все будут смотреть на него с презрением. Обижать детей — это позорно.
— Из… извини, — пробормотал Сюй Фугуй. Из-за отсутствия передних зубов его речь была невнятной. В душе он кипел от злости. Сегодня он опозорился на весь двор.
Видя, что Сюй Фугуй извинился, Сюй Дамао, скрипя зубами, тоже пробормотал: — Извини.
Хотя он считал, что это несправедливо, ведь это его обидели, но раз уж все собрались, Хэ Юйчжу решил воспользоваться возможностью и прояснить один вопрос.
В прошлой жизни его все называли «Шаочжу» (глупец), и это сильно вредило его репутации. В те времена репутация была очень важна. Обидное прозвище могло повлиять на работу, личную жизнь и даже на будущее детей.
— Раз уж мы все здесь, я хочу кое-что сказать, — начал Хэ Юйчжу. — Не называйте меня больше «Шаочжу». У меня есть имя — Хэ Юйчжу. Можете называть меня Чжуцзы, но не «Шаочжу». Это прозвище создает впечатление, что я глупый, и это вредит моей репутации.
Все кивнули. Видя решительный настрой Хэ Юйчжу, никто не хотел его злить.
— Ну вот и все. Можете расходиться, — сказал И Чжунхай.
Вернувшись домой, И Чжунхай в ярости ударил кулаком по столу. Его лицо потемнело.
— Этот Хэ Юйчжу совсем обнаглел! Я хотел как лучше, дал ему совет, а он мне перечит. Если я хочу, чтобы он заботился о нас в старости, нужно сломить его упрямство. Он должен научиться подчиняться, иначе все мои усилия будут напрасны.
— Успокойся, старик, — сказала Первая госпожа. — Хэ Юйчжу еще молод, неудивительно, что он такой упрямый. Ты сможешь его перевоспитать. А если не получится, есть еще Цзя Дунсюй.
Упоминание о Цзя Дунсюе немного успокоило И Чжунхая.
— Цзя Дунсюй гораздо послушнее Хэ Юйчжу. Он уже получил постоянную работу и стал квалифицированным слесарем первого разряда. У него большое будущее. Если его хорошо воспитать, он будет надежной опорой в старости. Хэ Юйчжу — всего лишь запасной вариант. Если он не подойдет, я от него откажусь.
В доме семьи Сюй:
— Дамао, возьми кусок мяса и отнеси им в качестве извинения, — сказал Сюй Фугуй, немного подумав.
— Но, папа, это нас избили! А теперь мы еще и должны им что-то дарить? — возмутился Сюй Дамао.
— Тот, кто стремится к великим делам, не должен обращать внимания на мелочи, — ответил Сюй Фугуй. — Зачем я тебя об этом прошу? Чтобы Хэ Юйчжу не затаил на тебя злобу и не стал мстить. Твоя покорность усыпит его бдительность, и мы сможем найти удобный момент, чтобы нанести ему сокрушительный удар. Запомни: если не можешь победить в открытом бою, бей исподтишка.
Сюй Дамао не до конца понял слова отца, но все же запомнил их.
С тех пор он всегда действовал хитростью и обманом, за что и получил прозвище «подлый лис».
Сюй Дамао взял полкилограмма свинины и пошел к Хэ Юйчжу.
— Чжуцзы, прости меня, пожалуйста. Я был неправ. Не держи на меня зла. Вот, возьми это мясо в знак моего раскаяния, — сказал Сюй Дамао, протягивая мясо Хэ Юйчжу. В его глазах мелькнуло недовольство, но он следовал совету отца. Он хотел задобрить Хэ Юйчжу, чтобы потом отомстить.
Однако Хэ Юйчжу не собирался верить в такую внезапную доброту семьи Сюй.
Он решил преподать Сюй Дамао еще один урок, чтобы тот понял, что с ним шутки плохи.
Когда Сюй Дамао протянул ему мясо, Хэ Юйчжу нарочно не взял его. Мясо упало на землю.
— Ты что, издеваешься надо мной? — Хэ Юйчжу ударил Сюй Дамао по лицу. — Если не хочешь давать мясо, так и скажи, зачем унижать меня?
— Нет, я не хотел… — Сюй Дамао почувствовал себя ужасно обиженным. Хотя у него и были коварные планы, мясо он хотел отдать Хэ Юйчжу по-настоящему. Он не ожидал, что за это получит пощечину.
— Убирайся отсюда и больше не приближайся ко мне! — Хэ Юйчжу захлопнул дверь перед носом Сюй Дамао, оставив его в полном недоумении.
Сюй Дамао сжал кулаки. Он был в ярости. Если бы он мог справиться с Хэ Юйчжу, то набросился бы на него с кулаками. Но ему пришлось поднять с земли испачканный кусок мяса и, расстроенный, пойти домой.
Увидев сына с грязным мясом и отпечатком ладони на щеке, Сюй Фугуй был поражен: — Дамао, что случилось?
Сюй Дамао, вытирая слезы, рассказал о произошедшем.
— Ах он негодяй! — вскричал Сюй Фугуй, ударив по столу. Он тоже был зол, но, как и его сын, понимал, что связываться с Хэ Юйчжу себе дороже. К тому же, у него до сих пор болели зубы.
— Мы еще с ним поквитаемся!
Тем временем в доме Хэ:
— Все, кто обижает братика, — плохие люди! Когда я вырасту, я буду его защищать! — сказала маленькая Хэ Юйшуй. Ее слова, хоть и детские, были очень искренними, и Хэ Юйчжу почувствовал тепло на душе.
В прошлой жизни он больше всего сожалел о том, как обошелся со своей сестрой. После того, как отец ушел с той женщиной, у него осталась только Юйшуй. Но он не только позволил И Чжунхаю и Цинь Хуайжу использовать ее, но и в детстве отдавал все вкусное семье Цзя. Даже когда Хэ Юйшуй выросла, он ничего ей не дал, все досталось семье Цзя.
В этой жизни Хэ Юйчжу решил не повторять своих ошибок. Он будет заботиться о Хэ Юйшуй, обеспечит ей счастливое детство и даст все, что есть у других детей.
— Братик, у меня болит ножка, — сказала Хэ Юйшуй, морщась.
— Давай я тебе ее помассирую, — ответил Хэ Юйчжу.
Через некоторое время Хэ Юйшуй стало немного легче. Школа, где училась Хэ Юйшуй, находилась далеко от сыхэюаня, и каждый день им приходилось много ходить пешком.
(Нет комментариев)
|
|
|
|