Глава 8. Старец Тяньцзянь (Часть 2)

Видя на лице Тяньцзянь Лаожэня выражение одиночества и растерянности, я невольно проникся к нему сочувствием.

— На самом деле, я тоже хотел бы стать лучшим мастером, — сказал я. — Но если для этого придется слишком много трудиться, то, пожалуй, не стоит.

Тяньцзянь Лаорен, проживший долгую жизнь, еще никогда не слышал ничего подобного. — Что за странные мысли? Разве в этом мире что-то дается без труда? Только тот, кто способен вынести то, что не могут другие, достигает невозможного. Разве ты этого не понимаешь?

«Кроме Цайфэн, мне, пожалуй, больше ничего не нужно», — подумал я. — Я просто не хочу тратить всю жизнь на погоню за чем-то иллюзорным. В жизни есть много других важных дел. Разве я не счастлив? — Я улыбнулся, стараясь выглядеть радостным.

Тяньцзянь Лаорен посмотрел на меня так, словно увидел какое-то чудовище. — Твоя улыбка не означает, что ты по-настоящему счастлив.

Его слова попали в точку. Моя улыбка исчезла. Наверное, она и правда была фальшивой, и старик легко ее разгадал.

— Ты очень похож на меня в молодости, — медленно произнес Тяньцзянь Лаорен. — Ты прячешь свою боль глубоко в сердце. В жизни много разочарований. Некоторые из них со временем забываются, но другие остаются с нами навсегда.

Я молчал. Мне казалось, что он говорит не только о себе, но и обо мне. Я должен был понимать, что от мудрого старца, повидавшего жизнь, мои переживания не скрыть.

— Неужели нам не суждено стать учителем и учеником? — В его голосе послышалась печаль. В этот момент он показался мне просто одиноким стариком.

На самом деле, он мне нравился. Мне даже импонировал его свободолюбивый характер. Но я не мог стать его учеником, потому что это означало бы взять на себя ответственность за продолжение его дела. У меня и так было слишком много забот, и я не хотел брать на себя новые.

— Разве нужно обязательно становиться учителем и учеником, чтобы быть близкими? — спросил я с улыбкой. — Разве дружба не лучше, чем формальные отношения?

— Дружба? — рассмеялся Тяньцзянь Лаорен. — Ты мне нравишься, парень! Все относятся ко мне с почтением, а ты хочешь со мной дружить! Хорошо! У тебя есть характер. Мне это по душе.

— С кем я хочу дружить — мое дело, — ответил я. — Жаль только, что у нас нет вина. Я бы выпил с тобой за знакомство.

— Кто сказал, что у нас нет вина? — рассмеялся Тяньцзянь Лаорен. — Боюсь только, что ты не продержишься и дня. — Он подошел к углу пещеры, разгреб землю и достал кувшин, покрытый толстым слоем пыли. — Такой день нужно отметить! — Он смахнул пыль с кувшина и сорвал восковую печать. Пещеру наполнил насыщенный аромат вина.

— Хорошее вино! — невольно вырвалось у меня.

— Это императорское вино, — с гордостью сказал Тяньцзянь Лаорен. — Такой кувшин остался последний во всем мире.

— Почему последний? — удивился я.

— Я пробрался в императорский погреб и вынес оттуда пять кувшинов, — рассмеялся Тяньцзянь Лаорен. — Остальные разбил вдребезги. — Казалось, он до сих пор гордился своим поступком.

— Вот это молодец! Пусть этот пёс император теперь пьет северо-западный ветер! Жаль только вино…

— Этот недалекий император еще легко отделался, — возмутился Тяньцзянь Лаорен.

Когда-то Тяньцзянь Лаорен был простым книжником, поэтому он часто называл себя «старым ученым». Он успешно сдал экзамены и получил должность, но из-за козней придворных и недальновидности императора чуть не лишился жизни. Разочаровавшись в чиновничьей службе, он решил посвятить себя боевым искусствам. По счастливой случайности он стал учеником великого мастера и за десять лет превратился в одного из лучших воинов Поднебесной. Поэтому он не питал теплых чувств к императорскому двору.

Конечно, я ничего этого не знал.

Куропатки уже поджарились. Аромат жареного мяса, смешанный с запахом вина, был невероятно соблазнительным. Я взглянул на Инцзы. Она проспала уже сутки, ничего не евши. Интересно, она голодна?

— Старик, как ее раны? Почему она не просыпается? — спросил я.

Тяньцзянь Лаорен взял кувшин, сделал большой глоток и с наслаждением выдохнул. Затем протянул кувшин мне. Я тоже отпил большой глоток. Вино жгло, словно огонь, растекаясь по горлу и желудку. Остаточный аромат ударил в голову, и я почувствовал легкое головокружение. — Отличное вино!

— Холодный яд проник в ее чудесные меридианы, — сказал Тяньцзянь Лаорен, глядя на Инцзы. — Я использовал всю свою энергию, чтобы не дать ему добраться до сердца.

Видя, как мирно спит Инцзы, я думал, что старик полностью изгнал яд. Но оказалось, что он лишь временно спас ей жизнь. Меня охватила печаль.

— Неужели нет другого способа? — с тревогой спросил я.

— Ее внутренние раны серьезны, но я могу их вылечить, — ответил старик, качая головой. — Но Истинная Ци Великой Инь крайне опасна. Если она проникнет в меридианы, изгнать ее будет практически невозможно. В любом случае, она тебе никто. Ты и так сделал все, что мог. Пусть все идет своим чередом. — Тяньцзянь Лаорен говорил это совершенно равнодушно.

— Но… — Я хотел попросить его еще раз подумать, но что я мог сказать? Я понимал, что он уже сделал все возможное.

— Я знаю, кто может ей помочь! — вдруг воскликнул Тяньцзянь Лаорен.

— Кто? — обрадовался я.

— Божественный Целитель Ся Хуэйтянь. Его искусство врачевания считается божественным. Он лучший лекарь в мире боевых искусств. Думаю, только он сможет спасти эту девчонку.

— Где он? Я немедленно отправлюсь к нему, — без колебаний сказал я.

— Ты все еще хочешь ее спасти? — удивился Тяньцзянь Лаорен. — А, понятно! Ты влюбился в нее. Только влюбленные способны на такую глупость.

Я не хотел ничего объяснять. — Думай, что хочешь, — ответил я. — Я должен ее спасти.

Видя мою решимость, Тяньцзянь Лаорен понял, что спорить бесполезно. — Говорят, Божественный Целитель живет в местечке под названием Жило Шаньчэн в горах Куньлунь, — сказал он, качая головой. — Это одно из самых загадочных мест в мире боевых искусств. Даже если ты доберешься до Куньлуня, не факт, что найдешь его.

Я посмотрел на далекий запад. Мой взгляд был полон решимости. — Я найду Жило Шаньчэн!

Тяньцзянь Лаорен лишь вздохнул и промолчал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Старец Тяньцзянь (Часть 2)

Настройки


Сообщение