Глава 9. Вилла Сюаньцзи (Часть 1)

На следующий день я попрощался с Тяньцзянь Лаожэнем и, взвалив на спину все еще спящую Инцзы, отправился в горы Куньлунь. Великолепный восход окрасил небо в огненные цвета. Глядя на извилистую горную тропу, уходящую за горизонт, я вдруг почувствовал, как долог предстоящий путь.

Я аккуратно опустил Инцзы на землю. Перед тем как уйти, Тяньцзянь Лаорен сказал, что она проснется через два часа. Я взглянул на ее лицо, скрытое черной вуалью. Луч солнца скользнул по ее щеке, смягчая холод, исходящий от нее, и придавая ей загадочный, почти неземной вид.

Инцзы тихонько застонала и открыла глаза. Увидев меня, она резко села и схватилась за лицо. Убедившись, что вуаль на месте, она немного успокоилась, но все же спросила с тревогой:

— Ты видел мое лицо?

— Я не святой, но и не подлец, чтобы воспользоваться чьей-то беспомощностью, — холодно ответил я.

Она посмотрела мне в глаза. Увидев мое спокойное выражение лица, Инцзы окончательно расслабилась. Я не понимал, почему она так переживает. Я ее не знал, и даже если бы увидел ее лицо, что бы это изменило?

Мы помолчали. Вдруг она спросила:

— Это ты меня спас?

Я знал, что у таких убийц, как она, нет чувств. Я не ждал благодарности и не нуждался в ней. Я лишь слегка улыбнулся в знак согласия.

— Спасибо, — сказала она. Ее голос был холоден, как тысячелетний лед, но то, что она произнесла эти слова, было настоящим чудом.

Инцзы попыталась встать. Я не стал ее останавливать. Она побрела вперед, пошатываясь. Восходящее солнце отбрасывало ее длинную тень. Куда она идет? Наверное, просто хочет уйти от меня. Убийцы одиноки, им никто не нужен, даже перед лицом смерти.

Пройдя немного, Инцзы упала на землю. Я знал, что так будет. Подойдя к ней, я увидел, как крупные капли пота выступили у нее на лбу. Ее грудь тяжело вздымалась.

Не обращая внимания на ее холодный взгляд, я поднял ее на руки и понес вперед. Она не сопротивлялась, видимо, у нее совсем не осталось сил.

Горы Куньлунь, также известные как Куньлунь Сюй, Куньлунь Цю или Юйшань, простираются на 2500 километров от восточной части Памирского нагорья через Синьцзян и Тибет до провинции Цинхай. В древних мифах западный Куньлунь — это место, где земная география встречается с легендами.

Согласно преданиям, Куньлунь — высокая и величественная гора, центр мира и столп, соединяющий небо и землю. Это идеальное место для бессмертных, желающих вернуться на небеса. Куньлунь также считается истоком Желтой реки, которую древние почитали как мать-реку. Поэтому неудивительно, что в их представлениях священная гора превратилась в обитель бессмертных.

Горные хребты уходили вдаль, а небо над ними было синим, как бескрайний океан. С вершины открывался вид на бескрайнее зеленое море, волнами вздымающееся к горизонту. Меня охватило чувство величия, желание слиться с природой.

Я раскинул руки, наслаждаясь тишиной и покоем. Порыв горного ветра заставил меня поежиться. Я обернулся. Инцзы сидела, прижавшись к скале, дрожа от холода. Ее глаза были закрыты. «Неужели это та самая Инцзы, Первая Убийца Поднебесной?» — подумал я и тяжело вздохнул.

Ей оставался всего месяц. Чтобы успеть вовремя, мы несколько дней шли почти без отдыха. Даже я, здоровый мужчина, чувствовал себя измотанным, что уж говорить о ней, отравленной холодным ядом. С каждым днем она становилась все слабее.

Последние дни Инцзы почти все время была без сознания. Мы ехали на повозке или я нес ее на спине. Она приходила в себя лишь на короткое время. Сейчас она дрожала еще сильнее. Я снял верхнюю одежду и накинул ей на плечи. Она открыла глаза, то ли от моих движений, то ли почувствовав тепло. Несмотря на тяжелые раны, ее взгляд по-прежнему был упрямым и холодным, но в нем уже не было прежней жажды убийства.

— Уходи, — сказала она. — Оставь меня. Даже если ты спас меня, я не буду тебе благодарна.

Это были ее первые слова за много дней. Я промолчал, просто смотрел на нее. Почему, глядя на нее, я вспоминал Цайфэн? Как эта милая, невинная девушка могла быть связана с убийцей?

Видя мое молчание, Инцзы отвернулась.

Я снова вздохнул. Уже не помню, какой это вздох по счету за сегодня.

Мы были в горах Куньлунь уже три дня. Мы прошли десятки городов, расспрашивая всех о Жило Шаньчэн, но люди знали лишь легенды. Где находится это место, никто не знал.

Я прикинул расстояние. За следующей горой находился Мин Ван Чэн, самый большой город в Куньлуне. Там много людей, и наверняка можно будет что-то узнать. Если и там я ничего не найду, то надежды не останется.

На гору не было дороги, и мне пришлось взвалить Инцзы на спину и карабкаться по скалам. Когда мы спустились с другой стороны, уже наступило утро.

Мы добрались до Мин Ван Чэн. После дня и ночи пути я был совершенно измотан. Мин Ван Чэн был важным торговым центром, соединяющим Центральные равнины с западными странами. С раннего утра здесь кипела жизнь, толпились купцы.

Западные земли сильно отличались от Центральных равнин. Здесь были необычные одежда, обычаи и традиции. Но я был слишком усталым, чтобы любоваться местными диковинками. Мне нужно было найти место для отдыха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Вилла Сюаньцзи (Часть 1)

Настройки


Сообщение