Глава 1: Побег (Часть 2)

— По слухам, Гайбан славится своей осведомленностью, и сегодня я убедился, что слухи не лгут. Вы нашли это место раньше нас, — сказал даос, возглавлявший группу, останавливая лошадь.

Гайбан? Какое отношение это имеет ко мне? Но, взглянув на свою одежду, я невольно усмехнулся — мой халат был настолько рваным, что я действительно ничем не отличался от нищего.

Я объяснил: — Даос, вы ошиблись. Я просто прохожий и не имею никакого отношения к Гайбану.

Даос с недоверием произнес: — Этот демон — общий враг всего мира боевых искусств. Неужели Гайбан хочет присвоить себе эту вещь?

Видя, что он уверен в моей принадлежности к Гайбану, я почувствовал себя беспомощным. Я не знал, что делать.

— Даос, этот парень выглядит подозрительно и явно не похож на хорошего человека. Я думаю, его нужно убить, чтобы он не помешал нашему делу.

Этот голос звучал как пение иволги, очень приятно, но меня он разозлил. Я посмотрел в сторону, откуда он доносился, и увидел девушку в белом, выехавшую на лошади. Ее появление сразу привлекло всеобщее внимание. Ее большие, блестящие глаза выражали озорство, а белые, как нефрит, щеки казались такими нежными, что к ним страшно было прикоснуться. Ее волосы развевались на ветру, она была похожа на сошедшую с небес фею, неземную и прекрасную.

В этот момент вперед выехал молодой человек с мечом на поясе и сказал: — Эта девушка права. Этот парень выглядит похотливым и явно не является хорошим человеком. Я думаю, его нельзя оставлять в живых.

Видя, как он косится на девушку в белом с двусмысленным взглядом, я почувствовал отвращение.

Я проигнорировал его и спросил девушку в белом: — Чем я обидел вас, что вы желаете моей смерти?

Девушка в белом, увидев, что я говорю наивно, и, очевидно, являюсь новичком в мире боевых искусств, решила подшутить надо мной. — Ты мне просто не нравишься, и что? Разве мне нужна причина, чтобы убивать? — сказала она, вытаскивая меч из ножен и злобно глядя на меня, подъезжая ближе.

Видя ее агрессивный вид, я обратился за помощью к старому монаху, который казался добродушным, ведь монахи должны быть милосердными!

Но старый монах, казалось, погрузился в медитацию, и никакие мирские дела не могли его потревожить.

Видя, что она приближается, я не выдержал и побежал. Девушка в белом холодно усмехнулась, взлетела в воздух, и я почувствовал, как чья-то фигура мелькнула передо мной, и меня словно молнией ударили в точку на теле, после чего я не мог пошевелиться.

Девушка в белом, приставив меч к моему горлу, злорадно усмехнулась: — Куда ты теперь побежишь?

Я вздохнул про себя — неужели Ли Ши так нелепо умрет здесь?

В этот момент молодой мечник сказал: — Убивать такого ничтожества — значит оскорблять ваш драгоценный меч. Позвольте мне сделать это за вас! — С этими словами он, покрасовавшись, сделал несколько взмахов мечом и направил его на меня.

Умереть от руки такого бесстыдного человека — как же я не хочу этого! Девушка в белом внезапно отбила его меч.

Молодой мечник удивленно спросил: — Почему вы так поступили?

Девушка в белом: — Я просто хотела проверить, владеет ли он боевыми искусствами. Разве ты не видишь, что он совершенно не умеет драться? Убивать невинных — чем это отличается от поступков демона? — сказала девушка в белом праведно, вызвав одобрение не только у толпы, но и у нескольких старших, стоявших впереди.

Молодой мечник, столкнувшись с насмешками девушки в белом, покраснел, потом побледнел, но не мог ничего возразить. В конце концов, он обратил свой гнев на меня, холодно взглянул на меня и, хмыкнув, вернулся в толпу.

Сегодняшнее унижение от этой девушки в белом было хуже смерти!

Я холодно посмотрел на девушку в белом и сказал: — Хотите убить — убивайте. Я вас не боюсь!

Девушка в белом, казалось, хотела что-то сделать, но старый монах, наконец, заговорил: — Этот молодой человек не из мира боевых искусств, не стоит его трогать.

Девушка в белом возразила: — Мастер, вы милосердны, но наша миссия касается безопасности всего мира боевых искусств. Мы должны быть осторожны. Давайте я буду присматривать за этим парнем, а когда мы убьем демона, я его отпущу!

Даос средних лет, стоявший позади, сказал: — Мастер, эта девушка права. Демоны коварны, мы должны быть осторожны.

Старый монах промолчал и тихо произнес буддийскую молитву.

Я холодно смотрел на нее, а девушка в белом выглядела довольной.

Даос средних лет громко крикнул: — Герои, отправляемся! Не будем терять время.

Девушка в белом схватила меня за одежду, бросила на лошадь, вскочила сама и поскакала вместе со всеми.

Лежа на трясущейся лошади, я чувствовал себя так, словно меня вывернуло наизнанку. В то же время в моей голове проносилось множество вопросов. Кто они такие? Я смутно слышал, как они говорили об уничтожении какого-то демона. Неужели они говорили о том странном человеке в лесу? Но, вспомнив его жалкий вид, я подумал, что, хотя он и был немного странным, он не был похож на злодея.

Лошадь мчалась как ветер, ее волосы развевались, как снег, и от нее исходил приятный аромат. Я был почти очарован этим, но, вспомнив, как она меня унижала, я почувствовал, что моя ненависть к ней сильнее, чем восхищение ее красотой.

Не знаю, сколько мы скакали, но когда я уже был на грани, лошадь остановилась. Я вздохнул с облегчением. Девушка в белом спрыгнула с лошади, а затем сбросила меня на землю и разблокировала мои точки. Я упрямо встал, все тело болело, казалось, что кости рассыпались.

Она не обратила на меня внимания, ее взгляд был устремлен вперед, а выражение лица было напряженным. Я проследил за ее взглядом и увидел, что несколько сотен человек пристально смотрят на маленькую хижину. В этот момент шумная толпа внезапно затихла, все были настороже, словно перед лицом великого врага.

Я был еще больше удивлен — разве это не та хижина, которую я только что покинул? Неужели демон, о котором они говорили, действительно был тем странным человеком в хижине? В моей голове пронеслось бесчисленное количество мыслей.

Старый даос спросил старого монаха: — Мастер, это здесь? Нам стоит ворваться внутрь?

Старый монах ответил: — Этот демон очень силен, мы должны быть осторожны.

— Мастер прав, я ждал этого десять лет, так что еще немного подождать не составит труда, — в глазах старого даоса вспыхнула жажда убийства, казалось, у него была глубокая вражда с человеком в хижине.

Старый монах произнес буддийскую молитву и с сожалением сказал: — Он был честным человеком, но слишком упрямым, поэтому и пал. Мне очень жаль его отца, господина Лу Динтяня!

— Кто ты такой, чтобы судить моего отца? — раздался холодный голос из хижины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Побег (Часть 2)

Настройки


Сообщение