Взгляд женщины-убийцы был ледяным, от нее исходила смертельная аура. Ху Бугуй, не теряя бдительности, взмыл в воздух и обрушил на нее удар ладонью. Тени от его рук сплелись, словно лепестки цветов, падающие с небес. Это была первая техника его фирменного стиля «Ладонь Опадающих Лепестков» — «Опадающие Лепестки». Женщина-убийца, словно призрак, ускользнула от удара. Ху Бугуй применил вторую и третью техники — «Ветер Сдувает Листву» и «К Кому Упадут Цветы». Тени от его рук, действительно, напоминали падающие лепестки, создавая завораживающее зрелище.
Несмотря на то, что в руке у женщины-убийцы был лишь обломок меча, ее атаки не теряли своей мощи. Быстрые, как молния, каждый выпад был смертельно опасен.
Ху Бугуй сражался с замиранием сердца. Женщина-убийца не только мастерски владела мечом, но и атаковала с безрассудной отвагой, не заботясь о собственной безопасности. Их навыки были примерно равны, но безрассудство убийцы давало ей преимущество.
Ду Мин, Травяной Отшельник, и Ли Дадао с тревогой наблюдали за поединком, хмурясь при виде смертоносных атак женщины-убийцы.
Схватка становилась все быстрее, в воздухе мелькали лишь тени бойцов. От Ху Бугуя исходила волна ледяного холода, вокруг него начал сгущаться туман.
— Мощная Истинная Ци Великой Инь! — воскликнул Ли Дадао. Те, чьи навыки были слабее, не выдерживали усиливающегося холода и отступали.
Ху Бугуй начинал терять терпение. С его мастерством он мог победить большинство противников за десять ходов, но сейчас, даже использовав все тридцать три техники «Ладони Опадающих Лепестков», он не мог одержать верх.
Внезапно Ху Бугуй изменил тактику. Взлетев в воздух, он обрушил на женщину-убийцу удар сверху вниз. Эта атака была настолько хитроумной, что перекрывала все жизненно важные точки противника. Убийца не могла увернуться и встретила удар мечом. От столкновения энергий ее отбросило назад на несколько шагов. Она тяжело дышала, схватившись за грудь — удар явно причинил ей внутренние повреждения.
— Три Стиля Захвата Души! — воскликнул Ли Дадао, с восхищением наблюдая за поединком.
«Три Стиля Захвата Души» состояли из трех техник: «Преследование Души», «Захват Жизни» и «Последний Удар», выполняемых как единое целое.
Не успела женщина-убийца отдышаться, как Ху Бугуй нанес второй удар — «Захват Жизни». Ледяной ветер заморозил воздух вокруг, поднимая с земли песок и камни, которые устремились на убийцу.
Перед лицом этой мощной атаки женщина-убийца казалась беспомощной. Порыв ветра отбросил ее назад, словно пушинку. Пролетев несколько метров, она мягко приземлилась. В своем черном одеянии она напоминала ночного призрака.
Ее зрачки сузились, кровь капала из уголка губ, просачиваясь сквозь черную маску. Хотя она приняла удар Ху Бугуя с кажущейся легкостью, он причинил ей серьезные ранения.
— Прекрасный «Танец Ивы на Ветру»! — невольно восхитился Ху Бугуй. Произнося эти слова, он уже готовил третий, завершающий удар — «Последний Удар». С боевым кличем он обрушился на женщину-убийцу, словно падающая звезда.
Этот удар был вдвое быстрее и сильнее предыдущего. Женщина-убийца не могла увернуться. Собрав остатки сил, она пошла в атаку. Раздался оглушительный грохот, поднялся сильный ветер, отбрасывая назад всех, кто находился поблизости. Даже Ду Мин и Ли Дадао покачнулись от силы удара.
Женщина-убийца, истекая кровью, отлетела назад. Ху Бугуй тоже пошатнулся, утерев кровь с губ. Он был поражен, что убийца, будучи раненой, сохранила такую боевую мощь.
Присутствующие были одними из лучших мастеров боевых искусств, но мало кто из них видел столь захватывающий поединок. Все были в восторге, пока Ху Бугуй не отправил женщину-убийцу в нокаут. Тогда раздались возгласы восхищения.
— Великолепные «Три Стиля Захвата Души»! — похвалил Ли Дадао. — Брат, ты не сильно ранен?
— Пустяки, — ответил Ху Бугуй, покачав головой с горькой улыбкой. — Не ожидал, что эта девчонка так сильна! Я победил только благодаря своему опыту.
— Ее стиль слишком жесток и безжалостен, — сказал Ду Мин. — Если бы она прожила еще несколько лет, боюсь, никто в мире боевых искусств не смог бы ее остановить.
Все посмотрели на лежащую на земле женщину-убийцу. Она корчилась от боли, крепко сжимая в руке обломок меча. Ее ледяной взгляд выражал непокорность и жажду убийства. У всех, кто встречался с этим взглядом, пробегал холодок по спине.
— Эта злодейка слишком опасна, — сказал Ли Дадао. — Я должен убить ее, чтобы избавить мир боевых искусств от этого зла. — Но Ху Бугуй остановил его. — Она поражена моей Истинной Ци Великой Инь и не проживет больше трех часов. Она убила так много наших товарищей, смерть — слишком легкое наказание. Пусть почувствует, что такое проникновение холодного яда в сердце. — Ху Бугуй посмотрел на женщину-убийцу. — Самая загадочная и безжалостная убийца… Хочу увидеть ее истинный облик. — С этими словами он направился к ней.
Не только Ху Бугуй, но и все присутствующие хотели узнать, как выглядит эта легендарная убийца.
Ху Бугуй приближался к женщине-убийце. В ее холодных глазах мелькнул страх. Странно, что та, кто не боялась смерти, так боялась показать свое лицо.
— Учитель…! — Внезапно двое учеников Ли Дадао подбежали к ним, неся кого-то на руках. Все взгляды обратились к ним, даже Ху Бугуй забыл о своем намерении сорвать маску с убийцы.
Ученики несли человека, который казался мертвым — его тело безвольно свисало. Достигнув толпы, они бросили тело на землю. Человек не шевелился, он действительно выглядел мертвым. Кто это был? Все гадали.
— Что случилось? Кто это? — сурово спросил Ли Дадао.
— Учитель, мы патрулировали задний двор и нашли этого человека без сознания в винном погребе, — ответили ученики, немного испуганно.
Значит, он был просто пьян, а не мертв! Все почувствовали облегчение. — Что ж… — Ли Дадао наклонился и, убрав волосы с лица незнакомца, воскликнул: — Это же Ли Ши, ученик Лу Чжэнфэна, Божественного Ножа с Холодным Лицом! Что здесь происходит? — Лицо Ли Дадао выражало недоумение. — Принесите воды и приведите его в чувство, — приказал он ученикам.
Ледяная вода окатила меня с головы до ног. Я вскочил. — Дождь пошел? — Подняв голову, я увидел ясное звездное небо и луну. Затем, заметив учеников Ли Дадао с пустыми ведрами, я понял, что произошло.
Голова раскалывалась, мысли путались. Затуманенным взглядом я увидел лежащую неподалеку женщину-убийцу. «Опять она?» — Я сразу узнал ее, возможно, из-за ее сходства с Цайфэн.
Убийца тоже смотрела на меня. Почему-то при виде меня ее ледяной взгляд смягчился. «Наверное, я ей понравился», — самодовольно подумал я.
— Опять ты? — невольно вырвалось у меня. Сознание постепенно прояснялось.
Убийца, казалось, была еще больше удивлена. — Откуда ты знаешь, кто я? — Я не понял скрытого смысла ее вопроса. — Я же спас тебя от Лу Чжэнфэна! Ты что, забыла? — возмутился я, но тут же вспомнил, что тогда мое лицо тоже было скрыто маской, и она не могла меня узнать.
Как только я это сказал, то сразу пожалел. Я не оценил ситуацию. Судя по недобрым взглядам Ли Дадао и двух странных стариков, я снова влип в неприятности.
— Ученик Лу Чжэнфэна? — усмехнулся Ли Дадао. — Не смеши меня! Разве стал бы ты спасать убийцу от своего учителя? — Внезапно его осенило. — Я понял! Это ты отравил вино! Хитроумный план!
Я в отчаянии посмотрел на женщину-убийцу. Она хотела что-то сказать, но молчала. «Почему каждый раз, когда я ее встречаю, все заканчивается так плохо?» — подумал я.
Я пытался объясниться, но только ухудшал ситуацию.
— Умоляю, веди себя как убийца! — не выдержал Ху Бугуй. — Посмотри на нее, — он указал на женщину-убийцу, — вот как должен вести себя настоящий убийца!
Мне хотелось кричать, что я не убийца! Но сейчас мне никто бы не поверил.
— Ну-ка, покажи мне, на что ты способен! — сказал Ху Бугуй, делая шаг ко мне и замахиваясь для удара. Видимо, увидев мастерство женщины-убийцы, он решил, что я тоже опасный противник, и сразу применил первую технику «Ладони Опадающих Лепестков» — «Опадающие Лепестки».
(Нет комментариев)
|
|
|
|