Глава 9. Обращение к властям (Часть 1)

Семья Су была самой богатой в столице, а в последних поколениях у них даже появился Шилан. Их положение среди столичной знати было непоколебимо.

Больная женщина выглядела еще хуже, чем вчера. Она могла есть, но из-за беспричинного поноса с каждым днем слабела. Судя по ее изможденному виду, если так пойдет и дальше, она умрет от голода через несколько дней.

Господин Су, который очень любил свою жену, в отчаянии бросал чашки и ругал врачей, называя их «бездарями».

— Жена Ли Чииня? Из семьи Цзян? Ты самовольно отправилась в тот злополучный дом и привела оттуда глупышку?!

Раздался яростный крик, а затем звук разбивающегося стекла.

Цзян Сицзяо, опустив голову, смущенно теребила пальцы. Она была немного рассержена.

Все в комнате затаили дыхание, увидев, как няня привела Цзян Сицзяо.

Кто-то узнал ее, кто-то нет, и на лицах хмурых врачей появилось презрительное выражение.

Цзян Сицзяо чувствовала на себе колкие взгляды, но продолжала идти за няней к кровати больной.

— Пожалуйста, проверьте пульс, — сказала няня, положив шелковый платок на запястье госпожи Су.

Цзян Сицзяо сделала глубокий вдох и приложила пальцы к пульсу.

Это был второй раз, когда она проверяла пульс после того, как пришла в себя. В первый раз, когда она пыталась понять, что случилось с Ли Чиинем, у нее ничего не вышло…

Она прикрыла глаза, сосредоточившись на пульсе.

Это точно не была неизлечимая болезнь.

Она резко открыла глаза и растерянно посмотрела на врачей.

— Юная госпожа, что вы скажете? — спросила няня, заметив ее замешательство.

Цзян Сицзяо вышла из-за ширмы и, обращаясь ко всем врачам, сказала: — Госпожа здорова. Ей нужен всего лишь отвар Да Чай Ху.

Кто-то в толпе усмехнулся. Лицо няни слегка изменилось.

— Не говори глупостей, девчонка! — один из старых врачей указал на Цзян Сицзяо пальцем. — Ты, наверное, знаешь только название этого отвара и решила всех обмануть.

— Все знают, что отвар Да Чай Ху используется при вздутии живота. Обман — это еще полбеды, а вот если ты навредишь пациенту… — добавил другой врач.

Семья Су объявила награду в десять тысяч лянов тому, кто вылечит госпожу, поэтому все решили, что Цзян Сицзяо просто хочет получить эти деньги.

Но Цзян Сицзяо была уверена в своем диагнозе. Она верила себе.

Какие же глупые эти врачи! Такой простой случай, а они подняли такую шумиху… Хотя сама она не понимала описания болезней в медицинских книгах. Словно все перевернулось с ног на голову.

— А какое лекарство вы прописали, дедушка? — обратилась Цзян Сицзяо к старому врачу.

Старик, под одобрительными взглядами коллег, погладил свою длинную бороду и сказал: — Я использовал пятипалый цитрон, андрографис и селагинеллу…

Выслушав рецепт, Цзян Сицзяо покачала головой: — Эти травы помогают при пищевом отравлении, но у госпожи Су нет боли в левой нижней части живота. Значит, это лекарство не поможет. Вы же сами это понимаете, правда?

— Ты… я… — старый врач смутился, не зная, что ответить.

Он хотел что-то возразить, но Цзян Сицзяо спокойно продолжила: — У госпожи Су понос уже четыре дня, и она должна быть ослаблена. Но ее пульс сильный и учащенный. Вы не смогли поставить диагноз и, боясь ошибиться, прописали ей легкое лекарство от поноса. Я права?

Она очень волновалась, но старалась говорить спокойно и размеренно, подражая Ли Чииню, словно он был рядом.

Старик покраснел, как ребенок, и не смог произнести ни слова.

— Мне нужно два дня, чтобы вылечить госпожу. Если мы будем медлить, она умрет от голода, — тихо сказала Цзян Сицзяо. В комнате воцарилась тишина.

— Если нет возражений, то госпожа Су теперь моя пациентка.

Никто не осмелился ей перечить. Врачи переглянулись, но никто не хотел брать на себя ответственность.

— Бездари! — гневно крикнул господин Су, снова разбив чашку. — Вон отсюда!

Затем он повернулся и посмотрел на Цзян Сицзяо яростным взглядом.

Цзян Сицзяо не понравилось, как он обращается с врачами, и она посмотрела на него своими большими глазами, ничуть не испугавшись. Господин Су так разозлился, что у него вздулись вены на лбу.

После первой порции отвара Да Чай Ху госпоже Су стало еще хуже.

Ревень обладал слабительным действием, и после приема лекарства понос усилился. Слуги забегали еще быстрее, словно рыбки в аквариуме.

Цзян Сицзяо сидела у печи и следила за приготовлением лекарства.

Прошлую ночь она провела в гостевой комнате Резиденции Су. Когда она принесла вторую порцию лекарства, то увидела в комнате мужчину.

Комнату наполнял густой аромат лекарственных трав. Цзян Сицзяо вдохнула его. Разные запахи смешивались, но она могла различить каждый из них. В ее голове всплыли названия трав.

Один цянь пятидесятилетнего женьшеня, вареная в сладкой воде черепаха.

К этому добавили астрагал, офиопогон и лимонник. Аромат трав, смешанный со сладковатым запахом черепахи, бодрил и освежал.

Су Чэн держал в руках чашу с этим ценным лекарством и пытался влить черную жидкость в рот лежащей на кровати женщины.

— Нельзя ей это пить! — крикнула Цзян Сицзяо, подбегая к нему.

Су Чэн увидел перед собой чистое, светлое лицо. В ее блестящих глазах, словно покрытых легкой пеленой сонливости, стояли слезы.

— Я вас где-то видел, — сказал Су Чэн, глядя на нее.

Цзян Сицзяо тоже удивилась, увидев его. Это был тот самый мужчина, который притворился, что она разбила его нефритовый кулон, чтобы получить с нее деньги.

Сейчас он был одет в простую одежду, выглядел уставшим, а под глазами у него были темные круги.

Она отвела взгляд и попросила няню убрать чашу с лекарством, но Су Чэн не согласился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение