Глава 007: Тетушки клана Тан

Глава 007: Тетушки клана Тан

— Тот низкорослый управляющий только что, его фамилия Чжао. Кстати говоря, он был очень способным человеком, но в эти годы его сердце ослепила жадность. Молодой господин раньше не занимался поместьями, и он расставил там много своих людей, которые только и делали, что ели даром. Репутация клана Тан за эти годы сильно пострадала из-за него.

Управляющий Чжан, услышав это, тоже кивнул: — Я управляю ломбардом, и дела всегда шли неплохо. Управляющий Гао заведует мучной лавкой. Изначально все это было связано с зерном, но мука дешевая, а рис дорогой, поэтому их разделили. Однако в последние годы, кроме ломбарда и мучной лавки, два других поместья почти всегда работали в убыток…

Тан Цю помассировала виски. Она и так знала, что два других поместья постоянно несут убытки.

У клана Тан было четыре главных поместья: ломбард, мучная лавка, рисовое поместье и текстильное поместье. Если первые два поместья приносили клану Тан деньги, то последние два клан Тан постоянно субсидировал.

Особенно текстильное поместье. Когда Тан Цю выходила раньше, она специально заходила в текстильное поместье клана Тан, и дела там шли очень плохо.

Фасоны были те же, что и несколько лет назад!

Тан Цю еще раз просмотрела записи о делах текстильного поместья, когда прежний глава клана был жив, и обнаружила, что в то время дела текстильного поместья шли так хорошо, что спрос превышал предложение.

Явно самое прибыльное из четырех поместий, теперь оно оказалось в конце списка.

— Господину кое-что известно о ситуации с текстильным поместьем. Сейчас текстильное и рисовое поместья постоянно несут убытки, и главные управляющие этих двух поместий уже ушли. Эти места пока свободны. Господин дает двум заместителям управляющих три месяца, чтобы составить полный список людей, расставленных в текстильном и рисовом поместьях…

Два заместителя управляющих текстильного и рисового поместий опешили, встали и, очевидно, приняли приказ Тан Цю.

— Господин знает, что два заместителя управляющих в прошлом были облагодетельствованы кланом Тан, поэтому вы двое согласились на скромную должность заместителей управляющих. Это Цю раньше поступал неправильно. Теперь прошу двух заместителей управляющих занять более высокие посты, — искренне сказала Тан Цю.

После усвоения воспоминаний прежней владелицы тела, Тан Цю обнаружила, что у клана Тан было так много способных и необычных людей.

Заместитель управляющего текстильного поместья тринадцать лет назад был назначен прежним императором лучшим ученым и воином. Позже, когда прежний император состарился и стал некомпетентным, он рискнул жизнью, чтобы предстать перед ним, но в итоге вся его семья была казнена. После этого его сердце охладело к двору.

Позже его спасла вторая дочь клана Тан, Тан Юньшуй, то есть вторая тетушка Тан Цю. Затем Тан Юньшуй помогла ему спасти его жену, детей и стариков, поэтому этот заместитель управляющего и пришел в клан Тан.

Заместитель управляющего рисового поместья семь лет назад был молодым могучим генералом кочевников. Позже, когда кочевники напали, двор успешно отразил врага, и этот могучий генерал, получив тяжелые ранения, был брошен своими солдатами и мог только лежать на обочине, ожидая смерти.

На самом деле, раны были не настолько тяжелыми, и через несколько дней он бы поправился, но солдаты кочевников совершенно не разбирались в медицине, и чтобы не замедлять продвижение основной армии, им пришлось пожертвовать им.

Третья тетушка Тан Цю, то есть третья дочь клана Тан, Тан Юньлин, спасла его, научила китайскому языку и обычаям Центральных равнин. Этот генерал влюбился в третью дочь.

Он добивался ее несколько лет, но так и не смог завоевать ее сердце.

Третья дочь была слишком наивна в любви и даже не понимала этого. Она целыми днями только и делала, что странствовала по свету, изучая медицину и спасая людей. Недавно она, говорят, нашла нового учителя…

Тан Цю предположила, что если бы этот кочевник не ради ее третьей тетушки, то, вероятно, не остался бы в клане Тан добровольно.

Четыре дочери клана Тан на самом деле были приемными дочерями прежнего главы клана, который был поколением раньше. Они были потомками близких друзей прежнего главы клана, которых он взял под опеку перед смертью, и признал их четырьмя приемными дочерями.

Так что в некотором смысле эти четыре приемные дочери были для старого главы клана Тан и учителями, и друзьями.

Надо сказать, что четыре тетушки прежней владелицы тела спасли немало людей, и их личности были одна страшнее другой. Люди, оставшиеся в клане Тан, были специально подготовлены четырьмя тетушками для прежней владелицы тела.

Жаль, что прежняя владелица тела никогда об этом не знала.

Кстати, новость о ее покушении должна была дойти до ушей ее четырех тетушек. Прошло уже столько дней, почему ни одна тетушка еще не приехала?

С грохотом, словно где-то выбили дверь, все присутствующие вздрогнули.

Сердце Тан Цю забилось, возникло дурное предчувствие.

— Я же, черт возьми, говорила, что нужно взять учеников из моего Дворца Лазурной Воды! Иначе… может, мне просто отдать сына Цю'эр…

— Что значит твой Дворец Лошуй! Явно ученики из моего Дворца Яркого Огня! Вэй Ло вообще из моего Дворца Огненных Облаков! А твоя Хун Ин… умеет только по дому хлопотать и травить!

— Хун Ин — настоящая Святая Дева Мяоцзяна! Ты просто отправила Вэй Ло вниз с горы раньше, чем Хун Ин! Хочешь, я тебя отравлю одним Гу, и ты онемеешь?!

— Давай! Думаешь, я тебя боюсь?!

Судя по голосам, это были первая тетушка Тан Юнье и четвертая тетушка Тан Юньцянь. Она думала, что первой приедет третья тетушка, но не ожидала, что сначала соберутся две такие вспыльчивые особы.

— Тан Сяоцю!

Твоя первая тетушка пришла навестить тебя!

— Тан Сяоцю!

Твоя четвертая тетушка пришла навестить тебя!

Первая и четвертая тетушки сказали это в один голос, а затем почувствовали что-то неладное. В их глазах вспыхнули искры.

Словно небесный гром сошелся с земным огнем, центральный двор клана Тан был почти разрушен первой и четвертой тетушками.

Когда Тан Цю вышла, ее руки дрожали. Наконец, она глубоко вздохнула, взяла счетную книгу и, дьявольски улыбнувшись двум запыхавшимся особам, сказала: — Вы собираетесь расплатиться серебряными купюрами, которые у вас с собой, или пришлете купюры… или как?

Первая и четвертая тетушки были ослеплены улыбкой Тан Цю и чувствовали головокружение.

— Мама…

Тан Цю вздрогнула от испуга. Когда за ее спиной появился юноша?!

И он назвал ее мамой?

Она повернулась, совершенно не заметив двусмысленной атмосферы между ними.

С серьезным выражением лица: — У меня нет такого взрослого сына.

Глаза юноши были туманными. Он взглянул на Тан Цю, на его лице не было никаких других выражений. Он молчал: — …

Первая тетушка в это время поднялась, повернулась на месте, и на ее одежде совершенно не было видно следов борьбы. — Это мой сын. Цю'эр видела его четыре года назад. Но он не любит говорить, и характер у него угрюмый.

Четвертая тетушка ущипнула Тан Цю за щеку, с упоением.

— Конечно, у Цю'эр щечки такие мягкие. Но Цю'эр сейчас совсем другая, чем раньше. Раньше у нее всегда было серьезное лицо, даже серьезнее, чем у Хун Ин. А сейчас так хорошо! Как-нибудь в другой день четвертая тетушка возьмет тебя развращать невинных девушек.

Это ее родная четвертая тетушка?

Кажется, о том, что она девушка, четыре тетушки не знают.

Ну и хорошо, меньше хлопот.

— А твоя мать? — спросила первая тетушка.

— Мать уехала в поместье на восточной стороне. Нужно ли мне написать письмо, чтобы вызвать мать обратно?

Четвертая тетушка размашисто махнула рукой: — Не нужно, не нужно.

— Когда приедут вторая и третья тетушки?

Как только Тан Цю закончила говорить, она почувствовала, что взгляд того кочевника тут же стал горячим…

Словно собака, увидевшая мясную кость.

Четвертая тетушка слегка откинула волосы, источая сладкий, соблазнительный аромат: — Только что пришло известие, что у второй сестры кое-что случилось, всего лишь какие-то мелочи. А третья сестра привезла с собой больного. Говорят, это какой-то там глава дворца…

Четвертая тетушка, кажется, что-то вспомнила, и ее взгляд внезапно стал опасным: — Я раньше, когда была во Дворце Яркого Огня, слышала новости о клане Тан, но никак не могла уйти. Последние несколько лет я проводила большую чистку во Дворце Яркого Огня, и только недавно все постепенно утихло.

Тан Цю почувствовала горячий взгляд кочевника, который тут же погас, словно на него вылили ведро холодной воды.

Первая тетушка, в красном, как кровь, одеянии, была мила, как девушка. На ее талии висели фиолетовые кисточки и колокольчики, придавая ей особый шарм. Ее глубокие глаза сияли.

— Клану Тан тоже пора навести порядок, иначе кто знает, сколько еще появится тех, кто ворует изнутри…

Первой тетушке на самом деле было почти сорок, но внешне она выглядела как восемнадцатилетняя девушка. Некоторые, кто не знал, думали, что четвертая тетушка старшая.

— Я уже занимаюсь наведением порядка. Прошу двух тетушек не вмешиваться. Вы можете защитить меня сейчас, но не сможете защищать всю жизнь. Рано или поздно мне придется столкнуться со всем этим в одиночку…

Первая и четвертая тетушки обменялись взглядами. Четвертая тетушка первой заговорила: — Ай-яй-яй, вы все выросли, а мы постарели. Неважно, неважно. Но Тан Сяоцю, запомни, тетушки всегда будут твоей опорой. Если когда-нибудь устанешь летать, приходи к нам отдохнуть.

Тан Цю улыбнулась: — Угу.

— Молодой господин!

Главы дворцов приехали?

Хун Ин шла за Вэй Ло и поклонилась первой и четвертой тетушкам: — Главы дворцов.

Четвертая тетушка обняла Хун Ин, словно они были братьями: — Не держи всегда такое серьезное лицо, улыбайся побольше!

Хун Ин пошевелила лицевыми мышцами, издав "скрипящий" звук. Все ее черты исказились…

Тан Цю прикрыла глаза. Эта улыбка была страшнее, чем у брата и сестры из клана Ли.

Вэй Ло и Хун Ин были из Дворца Яркого Огня и Дворца Лазурной Воды соответственно. Вэй Ло, после выхода из Дворца Яркого Огня, некоторое время провела рядом с Тан Цю, затем несколько месяцев тренировалась у Госпожи, и только потом последовала за Тан Цю.

Хун Ин же выросла рядом с Госпожой с детства, затем тренировалась во Дворце Лазурной Воды, и только потом была направлена к Тан Цю.

— Молодой господин!

Беда!

Беда!

— Молодой господин!

Клан Ли… из клана Ли… Прибыли старший сын и старшая дочь клана Ли!

Два слуги, передававшие сообщение, даже не могли говорить связно.

— Принять. Пусть идут в боковой зал.

— Принять… А?!

Тан Цю отряхнула пыль с одежды. Она думала, что брат и сестра из клана Ли не придут, но теперь… они пришли как раз вовремя.

Первая и четвертая тетушки обменялись взглядами, в их глазах скрывалось неудержимое любопытство.

Однажды, когда они были на горе, они слышали, как многие ученики обсуждали, что… нынешний император издал указ, увидел брата и сестру из клана Ли, и его стошнило…

Им очень хотелось посмотреть, кто в этом мире может заставить человека буквально стошнить от одного взгляда!

После того как первая и четвертая тетушки высказали свое желание, Тан Цю спокойно бросила взгляд: — Вы потом не пожалеете.

Причина, по которой она отправила брата и сестру из клана Ли в боковой зал, заключалась в том, что их размеры были слишком велики, и в других местах просто не хватило бы места для них двоих.

Боковой зал был достаточно большим, обычно не использовался, и вполне подходил для приема гостей.

В боковом зале первая и четвертая тетушки взглянули, всего один взгляд, и их тела застыли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 007: Тетушки клана Тан

Настройки


Сообщение