Глава 005: Трагические брат и сестра из клана Бай (Часть 1)

— Собирать лечебные травы! — Вэй Ло улыбнулась мило и очаровательно.

Собирать лечебные травы!

Сердце Тан Цю дрогнуло. Она совершенно не помнила этого из воспоминаний прежней владелицы тела. Она незаметно продолжила расспрашивать:

— Эти лечебные травы уже собраны?

— Все собрано, разделено на три места. Одно — в секретной комнате на задней горе, другое — на севере, а третье — в Городе Фэнлин. Об этом даже Хун Ин не знает, — Вэй Ло понизила голос и наклонилась к уху Тан Цю.

Оказывается, у клана Тан действительно были лечебные травы, и, черт возьми, их собрала сама прежняя владелица тела!

— У Вэй Ло прежние воспоминания немного туманны, и я мало что помню. Поэтому Вэй Ло верна только Молодому господину. Хун Ин отличается от Вэй Ло. Она выросла у Госпожи. Госпожа боялась, что Вэй Ло не справится с заботой, и перевела сюда Хун Ин.

Тан Цю снова посыпала специи, давая понять Вэй Ло продолжать.

— Через определенное время Хун Ин докладывает Госпоже о последних делах Молодого господина, с кем он общался или что делал.

Хун Ин нельзя назвать верной Тан Цю. Тан Цю знала, что Хун Ин относится к ней как к выполнению задания, лишь временно подчиняясь ее приказам.

Вэй Ло же была абсолютно верна ей.

Тан Цю не хотела, чтобы ее мать знала обо всем, что с ней происходит. Во-первых, она не хотела, чтобы мать каждый день беспокоилась о ней. Рано или поздно она покинет материнское крыло. К тому же, иногда слишком много знать — не всегда хорошо.

Во-вторых, когда мать знала обо всем, Тан Цю чувствовала себя крайне некомфортно, словно всегда жила под наблюдением.

— Через некоторое время позови Хун Ин и скажи, что у господина есть дело к ней.

Вэй Ло колебалась: — Господин, вы ведь не собираетесь прогнать Хун Ин?

Тан Цю перевернула баранину, смазала ее маслом и продолжила жарить: — Разве господин такой человек? У господина есть дело, которое нужно поручить Хун Ин. Конечно, у тебя задача важнее.

— Тогда можно есть баранину?

Тан Цю: — …

Эта маленькая лоли хороша во всем, только слишком прожорлива.

...

Тан Цю, заложив руки за спину, смотрела на зеленую бамбуковую рощу за окном: — Хун Ин, смотри, эта бамбуковая роща круглый год зеленая, поэтому ее называют Бамбуком Четырех Сезонов. А некоторые виды бамбука зимой сбрасывают листья, а весной выпускают новые. Как думаешь, почему?

Хун Ин, одетая в красное, как огонь, с серебряными кленовыми листьями в волосах, была прекрасна, как закатное небо. — …Хун Ин не знает.

— Эти два вида бамбука разные, поэтому и растут по-разному. Если бы тебе пришлось выбирать, какой из этих двух видов бамбука ты бы выбрала? — снова спросила Тан Цю.

Хун Ин опустила глаза, ее алые губы приоткрылись: — Бамбук Четырех Сезонов.

Тан Цю легко рассмеялась, в ее смехе было меньше дьявольского обаяния и больше безрассудства: — Хун Ин… Красный тебе не подходит. Не нужно ради других игнорировать свое сердце. Если красавица будет весь день ходить с хмурым лицом, кто ее полюбит?

Тан Цю знала, что у Хун Ин в сердце есть узел. Она не хотела его трогать, лишь хотела, чтобы Хун Ин сама из него выбралась.

— …Да, — дрожащим голосом ответила Хун Ин.

Тан Цю достала складной веер и со щелчком открыла его: — Когда стемнеет, господин возьмет вас с Вэй Ло погулять. Говорят, сегодня вечером Фестиваль Фонарей, очень оживленно.

...

К тому времени, как Тан Цю и Вэй Ло вышли, уже наступил вечер. Большинство больших и маленьких лавок на улице уже были открыты.

Висели разноцветные фонари. По озеру иногда проплывали изящные цветочные лодки. Талантливые юноши и прекрасные девушки держали в руках фонари и саше.

Юноша мог передать свой фонарь или саше понравившейся девушке, а девушка могла передать свою вещь понравившемуся юноше. Если их сердца совпадали и они обменивались символами любви, то могли обручиться на всю жизнь.

Тан Цю, глядя на фонари на улице, подшучивала: — Если вам двоим понравится какой-нибудь господин, просто скажите господину, и господин обязательно поможет вам.

Вэй Ло, держа в одной руке танхулу, а в другой — ананасовое печенье, ела с таким удовольствием, что привлекала взгляды бесчисленных юношей.

Тан Цю продолжала покупать, а Вэй Ло и Хун Ин продолжали есть.

— Этот господин, прошу вас остановиться. Не будет ли честью для этой скромной девушки пригласить господина на цветочную лодку…

Девушка в простом голубом платье, с развевающимися черными волосами, с кожей, гладкой, как сливки. В ее глазах отражалась водная гладь, словно луна в тихой воде. Нельзя сказать, что она была сногсшибательной красавицей, но ее уникальный темперамент был неповторим. Тан Цю никогда не видела человека с таким темпераментом.

Бросив взгляд на служанку позади девушки, Тан Цю слегка приподняла бровь.

Девушка быстро подошла к Тан Цю, остановившись на некотором расстоянии: — За мной кто-то следит. Прошу господина помочь мне. Позже эта скромная девушка обязательно щедро отблагодарит вас.

Тан Цю скосила свои миндалевидные глаза, заставив покраснеть многих невинных девушек вокруг. Она опустила голову и встретилась взглядом с девушкой, глядя на нее с глубокой нежностью, словно эта девушка была всем миром для Тан Цю.

Девушка вся напряглась. Почему ей казалось, что взгляды вокруг становятся все менее дружелюбными?

Тан Цю случайно увидела неподалеку пару похожих друг на друга брата и сестры, которые смотрели на нее и улыбались.

Она… знала этих двоих?

В тени мужчина, наблюдая за действиями Тан Цю, сломал уже неизвестно сколько стульев под собой. Он обратился к подчиненному: — Та женщина красивее или этот глава клана красивее?

У подчиненного выступил холодный пот на лбу. Каждый раз, когда старший молодой господин клана Тан выходил из дома, их глава клана следовал за ним, как какой-то маньяк.

— Конечно, глава клана красивее.

Взгляд мужчины был прикован к девушке: — Тогда почему Тан Сяоцю смотрит на нее, а не на этого главу клана?

Подчиненный не ответил, лишь вытер пот.

Небо уже заволокло сумерками, повсюду зажглись фонари. Слабый свет падал на профиль Тан Цю, уголки ее глаз словно были окрашены в алый цвет. Одно только это лицо могло погубить страну и народ.

Подошедший позже мужчина на несколько секунд замер, затем перевел взгляд на девушку и поклонился Тан Цю.

— Я Бай Чжу. Господин сейчас обнимает мою сестру.

Бай Чжу?

В императорской столице было два клана Бай: клан генерала Бай и аристократический клан Бай. Этот, вероятно, из клана генерала Бай.

Бай Чжу прославился в юности как лучший ученый и воин, его характер был мягким и изящным. Сейчас он выглядел так же — прозрачный, как нефритовая бусина, мужчина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 005: Трагические брат и сестра из клана Бай (Часть 1)

Настройки


Сообщение