Глава 002: Прибыл Молодой господин Нань
— Госпожа, лекаря привели, — снаружи послышался стук в дверь Хун Ин.
Женщина поспешно вытерла слезы и ответила: — Входите.
Тан Цю была девушкой, и лекарь знал об этом, ведь пульс у женщин и мужчин отличается.
Женщина давно обо всем позаботилась, лекарь, лечивший Тан Цю, был абсолютно надежным.
Хотя раны уже значительно зажили, Тан Цю выпила лекарство и все же пробыла в коме еще два дня и две ночи.
Само собой разумеется, весь клан Тан снова был в суматохе, и только когда тот почтенный лекарь похлопал себя по груди и сказал, что все в порядке, все немного успокоились.
Когда Тан Цю проснулась, она почувствовала сильный голод, и первой ее фразой было: — Я хочу мяса…
— Молодой господин… Вэй Ло чувствует, что нынешний Молодой господин сильно отличается от прежнего.
Тан Цю лениво лежала на дереве, держа во рту листок, и ей было смешно.
Конечно, отличается, за эти два дня и две ночи она усвоила большую часть воспоминаний этого тела.
Но поскольку это тело было слишком слабым, она не смогла полностью получить все воспоминания, и из-за этого у нее поднялась высокая температура.
— Этот Молодой господин всегда был таким обаятельным и элегантным, — Тан Цю приподняла бровь и улыбнулась служанкам, собирающим персиковые цветы неподалеку. На ее лице еще оставалась бледность после болезни, но это делало ее еще более дьявольски привлекательной, заставляя служанок краснеть от смущения.
— Молодой господин… Если с вашим телом все в порядке, то вы можете пойти в счетную комнату и посмотреть счета, — Хун Ин, в отличие от живой Вэй Ло, всегда держала серьезное выражение лица. Ее красное платье издалека напоминало распустившийся мак.
Услышав это, Тан Цю беспомощно улыбнулась, повернулась и спрыгнула на землю, слегка пошатнувшись.
Если бы это дерево было чуть выше, было бы вопросом, смогла бы она безопасно спуститься.
Это новое тело было слишком слабым, даже обычному человеку убить ее было бы так же легко, как убить муравья.
Тан Цю раньше была главной заводилой в медицинской школе, ее медицинские навыки были на высшем уровне. Если ничего другого не получалось, то привести это тело в более сильное состояние было легко.
Иначе, если однажды она столкнется с опасностью и не сможет даже убежать, ей останется только ждать смерти.
Тан Цю неторопливо листала счета. Усвоив воспоминания прежней владелицы тела, смотреть эти счета было не слишком утомительно.
Только… расходы на поместье, пока она была в коме эти несколько дней… были слишком уж большими.
Глаза Тан Цю сузились, отражая холодный, пронизывающий свет.
— Хун Ин, сколько всего управляющих в поместьях? — небрежно спросила Тан Цю.
— Всего четыре управляющих, которые заведуют поместьями, плюс несколько известных заместителей управляющих, всего восемь человек.
Четыре главных, четыре заместителя…
Распределены довольно равномерно, — Тан Цю холодно усмехнулась про себя. За эти годы из клана Тан было украдено немало денег, и шпионов в разных частях поместья тоже хватало.
— Через некоторое время пошли людей и скажи, что господин хочет их видеть через три дня. Кроме того, пригласи нескольких других заместителей управляющих с хорошей репутацией. Не забудь, обязательно накажи им принести с собой счета из их поместий.
Тан Цю потянулась, играя нефритовым жетоном в руке.
Хун Ин долго колебалась, но все же сказала: — Молодой господин, сейчас слишком рано, чтобы их трогать.
— Кто сказал, что господин хочет их трогать? Господин просто хочет, чтобы они сначала выплюнули часть того, что проглотили. Некоторые люди, знаете ли, любят пользоваться своим возрастом и положением… — когда Тан Цю произнесла последнюю фразу, в ее голосе прозвучала некоторая задумчивость.
Хун Ин, вероятно, поняла, что имела в виду Тан Цю. Когда она уходила, чтобы выполнить приказ, она несколько раз украдкой посмотрела на Тан Цю.
Молодой господин сильно отличался от обычного. Прежний Молодой господин не мог принимать такие решительные решения.
— Хун Ин, не смотри на меня так постоянно, я подумаю, что ты в меня влюблена, — сказала Тан Цю с хулиганской усмешкой. Ее миндалевидные глаза были узкими и приподнятыми, а в выражении лица сквозила непринужденность.
Лицо Хун Ин потемнело. Она знала, что ее Молодой господин — девушка, поэтому, конечно, не могла влюбиться.
Но другие этого не знали. Когда она шла в кабинет, все девушки во дворе были словно в весеннем возбуждении, повсюду летала "персиковая пудра" (намек на любовные чувства)...
Вэй Ло несла коробку с едой, проходя по коридору. Как только она увидела Тан Цю, та оттащила ее в сторону.
Тан Цю посмотрела на коробку с едой в руках Вэй Ло. Это напомнило ей, как выглядела маленькая белая мышь после того, как съела черную грязь. Помолчав немного, она спросила: — Это ведь не ты приготовила?
Вэй Ло немного расстроилась: — Госпожа никогда не разрешала мне готовить что-либо для Молодого господина. Это приготовила Хун Ин. С тех пор, как в прошлый раз я взорвала кухню, Госпожа запретила мне туда ходить…
Услышав, что это приготовила не Вэй Ло, Тан Цю поспешно открыла коробку с едой. Насыщенный аромат блюд ударил ей в нос. Она жадно ела, бормоча: — Хорошо, что это не ты готовила.
Лицо Вэй Ло мгновенно поникло. Маленькое девичье сердце разбилось на бесчисленные осколки.
Случайно перекусив, Тан Цю потащила Вэй Ло перелезть через стену и выйти наружу.
На улице повсюду раздавались крики торговцев, сновали туда-сюда купцы, время от времени проносились повозки.
— Молодой господин! Мы не можем выходить без разрешения Госпожи, тем более что Молодой господин сейчас еще восстанавливается после ран.
— Тогда твои глаза могут перестать светиться? Ты чуть не напугала до слез тех маленьких торговцев!
Тан Цю посмотрела на возбужденное лицо Вэй Ло. Она поняла, что взять с собой эту дурочку Вэй Ло, похоже, было ошибкой.
— Вэй Ло, господин спрашивает тебя, знаешь ли ты, где здесь продают оленьи рога?
Тан Цю обошла улицу, но так и не увидела ни одной аптеки, где продавали бы оленьи рога. Везде были только обычные травы, самое дорогое — лишь линчжи и снежный лотос.
— Глухих? Да, есть, среди нищих немало глухих, — мозг Вэй Ло еще не сообразил.
— Оленьи рога! Не глухие!
Вэй Ло глупо моргнула большими глазами, бирюзовые ленты на ее плечах развевались на ветру. — Не знаю…
Тан Цю глубоко вздохнула и снова спросила: — А медвежья желчь и медвежьи лапы?
— …Эту штуку можно есть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|