Глава 8

Новость о том, что Цин и Ши успешно проникли на кухню Цзи Мо Лин и пообедали с ней, разнеслась по Зелёному Племени, словно на крыльях.

Зверолюди, испытывавшие симпатию к Цзи Мо Лин, были одновременно разочарованы и полны надежд.

Разочарованы тем, что не они сами успешно "сходили на свидание" с Цзи Мо Лин (Ван Синь, Фа и двое малышей были проигнорированы), а надеялись, что если есть начало, то будет и продолжение, и они тоже с нетерпением готовились показать себя.

И вот, на следующее утро, Цзи Мо Лин, открывшая дверь, чтобы пойти за водой к реке, оказалась заблокированной.

— Цзи Мо Лин, позволь мне приготовить тебе завтрак сегодня!

— Ты умеешь только жарить мясо, а девушкам утром нужно есть что-то легкое. Лучше позволь мне!

— И обед тебе не нужно готовить самой, я приготовлю его для тебя.

— Я тоже могу помочь!

— Ужин оставь мне!

— Мое тушеное мясо очень вкусное, я приготовлю его для тебя завтра!

БЛА-БЛА-БЛА...

Цзи Мо Лин была в полном ступоре. Она никак не могла понять, почему за одну ночь эти зверолюди вдруг стали такими горячими поклонниками. Она просто не могла справиться с ними! Если бы она не преградила им путь, они, наверное, ворвались бы к ней домой.

— Уважаемые! Я уже позавтракала, — Придя в себя, она услышала, что все они хотят приготовить ей еду, и поняла, что это вызвано тем, что вчера Цин, Ши и Фа готовили у нее дома. Она не ожидала такой цепной реакции, и Цзи Мо Лин была просто "пьяна" от этого. Самое главное сейчас — пресечь это в зародыше, иначе каждый день разные зверолюди будут приходить готовить ей... Уж лучше нет.

— Что касается следующих приемов пищи... э... я договорилась с Чэнь Лань пообедать у нее, — Увидев идущую издалека Чэнь Лань, Цзи Мо Лин осенило, и она тут же придумала предлог, чтобы отбиться. — У меня дела, я пойду. Занимайтесь своими делами. Пока!

Сказав это, она растолкала зверолюдей, быстро схватила деревянное ведро и ушла, оставив за собой волну разочарованных вздохов.

— Лин, куда ты так спешишь? — Чэнь Лань, совершавшая обычный обход племени, с удивлением посмотрела на бегущую к ней Цзи Мо Лин и спросила.

— Я прорываюсь! — Цзи Мо Лин закатила глаза и жестом указала ей посмотреть назад.

Чэнь Лань посмотрела в указанном направлении и увидела расходящихся зверолюдей. Некоторые из них все еще с надеждой смотрели в их сторону. Она тут же все поняла. — Ха-ха, это же Лин! Я так и знала, что ты будешь очень популярна после вступления в племя! Но не нужно так преувеличивать, называя это прорывом, правда? Ха-ха-ха!

Цзи Мо Лин, над которой смеялись, беспомощно дернула уголком рта. — Они все хотят прийти ко мне домой и приготовить мне еду. Я впервые сталкиваюсь с таким.

— Разве это не здорово? Теперь ты сможешь есть готовую еду, — продолжала поддразнивать Чэнь Лань ^皿^.

— О, если ты так считаешь, я могу помочь тебе с рекламой. Уверена, скоро к тебе придут зверолюди, — Цзи Мо Лин злорадно улыбнулась.

Чэнь Лань сильно смутилась. — Нет, нет, нет! У меня два прекрасных мужа, я не собираюсь больше выходить замуж, — Она ведь пообещала им, что добавит еще одного только через десять лет, если не родится дочь.

— Хе-хе. Заткнуть мне рот довольно просто. В ближайшие несколько дней я буду есть у тебя дома.

— Хорошо, договорились.

Цзи Мо Лин тихонько рассмеялась. — Ладно, тогда ты занимайся своими делами. Я пойду за водой.

— Иди, иди! — Чэнь Лань махнула рукой, словно отмахиваясь, и повернулась, продолжая свой обход.

Они разошлись, но обе были в хорошем настроении и с улыбками на лицах.

Поскольку дом Цзи Мо Лин находился на окраине племени, по пути к реке она никого не встретила. Однако у нее постоянно было ощущение, что за ней наблюдают. Оглянувшись, она никого не увидела. — Странно, — Может, это нервы? Но опасности она не чувствовала, а здесь, у горы, могли быть маленькие животные.

Поэтому она перестала обращать на это внимание, набрала воды и пошла обратно.

Утром она продолжила помогать Куну приводить в порядок травы и приготовила несколько десятков пакетов обычного кровоостанавливающего лекарства про запас.

Примерно в одиннадцать часов снаружи раздался лай маленькой собачки.

— Это Бай пришел, — Кун поднял голову. Он сразу узнал голос своего внука.

Действительно, вскоре внутрь ворвалась маленькая белая фигурка — не кто иной, как маленький белый медвежий пес.

Малыш очень послушно сначала помахал хвостом и поласкался с дедушкой, а затем подбежал к Цзи Мо Лин и, цепляясь за ее голень, попытался запрыгнуть наверх.

— Пфф! — Малыш каждый раз, когда видел ее, был особенно энергичен. Цзи Мо Лин наклонилась, подняла его и погладила по маленькой головке. — Почему ты один?

— Этот малыш, как только выздоровел, не может усидеть на месте и носится повсюду. Хорошо хоть знает, что нельзя выбегать за пределы племени, — Хотя Кун и ворчал, его любящее выражение лица говорило о том, как он заботится о внуке.

— Гав-гав-гав! — Баю было очень приятно, когда его гладили. Он несколько раз потерся о руку Цзи Мо Лин.

Цзи Мо Лин только хотела сказать, что отведет Бая обратно, как снаружи раздался голос Фа.

— Папа! Бай здесь? — Юноша, вошедший в дом, из-за бега раскраснелся, выглядел очень здоровым и еще более привлекательным. — Кто-то сказал, что видел, как он бежал сюда.

— Он здесь, — ответил Кун. — Лин его держит.

— Малыш так быстро убежал. Мама раньше просила меня пригласить Лин на обед, я только помыл овощи, а он уже исчез, — Фа подошел и бросил взгляд на маленького белого медвежьего пса с невинным видом.

— Он, наверное, не мог дождаться и прибежал первым, чтобы сообщить, — Кун довольно хорошо знал своего внука.

Действительно, как только слова прозвучали, Бай в знак согласия "гавкнул".

— В любом случае, мы здесь почти закончили. Пойдемте вместе, — Кун махнул рукой, решив, что на этом утренние дела закончены, и пора идти домой обедать.

Начальник сказал, Цзи Мо Лин кивнула. — Подождите минутку, — Она повернулась, чтобы взять висевший на дереве сверток из листьев. Внутри был кусок копченого мяса, который она приготовила, чтобы поесть у Чэнь Лань. Теперь она взяла его с собой к вождю.

Однако обед у вождя чуть не вызвал у Цзи Мо Лин расстройство желудка. Все потому, что Чэнь Лань, словно свихнувшись, открыто и скрыто рекомендовала ей трех младших братьев из семьи Чэнь. А семья вождя Чэнь Сяо, казалось, была этому рада, и трое "кандидатов" тоже старались показать себя, подыгрывая старшей сестре.

Кстати, вождь Чэнь Сяо тоже была интересной личностью. Она назвала своих семерых сыновей: До, Лай, Ми, Фа, Со, Ла, Си.

Старший и второй сыновья были от одной беременности, им по двадцать один год, и они вышли замуж в другие племена. Третий и четвертый сыновья — близнецы, им пятнадцать лет. Третий вышел замуж в Зелёном Племени, а четвертый, Фа, был обручен с внучкой вождя соседнего племени Ту. Оставшимся Со, Ла и Си в этом году четырнадцать, и это те самые трое юношей, которых Чэнь Лань хотела представить Цзи Мо Лин.

Столкнувшись с Чэнь Лань, которая хотела стать ее старшей золовкой, Цзи Мо Лин хотела лишь сказать: "Старшая сестра, оставь меня в покое!" У нее не было интереса к несовершеннолетним!

Быстро поев, поблагодарив, она поспешно ушла.

Тройняшки с разочарованием смотрели вслед уходящей Цзи Мо Лин.

— Эх, почему она так быстро ушла? — Со надул губы, говоря, что он еще толком с ней не поговорил.

— Отшельницы всегда такие немногословные? — В больших глазах Ла светилось любопытство. Кроме приветствия при входе, та женщина сказала не больше десяти фраз.

— Она такая красивая. И очень способная, — Умеет лечить и сражаться. Си подпер щеку рукой, глядя на нее с восхищением.

Младшие тройняшки Чэнь Сяо были самыми похожими из всех трех пар братьев. Между первыми двумя парами еще можно было заметить разницу, но этих троих в детстве, кроме отца Куна, который мог различать их по запаху, по внешности не могла отличить даже мать. Повзрослев, Со полюбил короткие стрижки, у Ла и Си волосы были немного длиннее, у одного челка была зачесана вправо, у другого — влево.

Хотя они не унаследовали красоту матери, все они были симпатичными, с живым и приятным характером. Они умели собирать, охотиться, готовить, но к своим бракам относились без особого интереса. Чэнь Лань, как старшая сестра, видела это и беспокоилась.

Несколько дней назад она случайно услышала, как трое братьев с энтузиазмом обсуждают новую Отшельницу. Как раз в это время Цзи Мо Лин собиралась пообедать у нее несколько дней, и Чэнь Лань захотела, чтобы братья в эти дни обедали у нее дома.

Чэнь Сяо, узнав об этом, очень заинтересовалась и решила, что лучше всего пообедать у нее дома. Семья Чэнь Лань тоже пришла, чтобы было больше народу и веселее!

Так получился обед, на котором семья Чэнь была полна энтузиазма, а Цзи Мо Лин чувствовала себя так, словно жевала воск.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение