Глава 5

На Равнине Дава появился тираннозавр. Пострадало не только Зелёное Племя; если позволить ему бродить повсюду, все племена на равнине окажутся в опасности.

Как только Чэнь Сяо получила известие, она сразу же отправила зверолюдей издалека следить за передвижениями тираннозавра. Они работали парами: если что-то менялось, один продолжал наблюдение, а другой возвращался с докладом. Смена караула происходила ежедневно.

Когда Цзи Мо Лин закончила завтракать и последовала за Чэнь Лань в Зал собраний, Чэнь Сяо и старейшины племени как раз слушали доклад о местонахождении тираннозавра. Они нашли два свободных места в конце и сели, чтобы послушать.

Тираннозавр съел семерых охотников-зверолюдей из Зелёного Племени, сам тоже был ранен и остановился на территории Зелёного Племени, чтобы восстановиться. Он сократил область своих передвижений и, вероятно, не сдвинется с места в ближайшее время.

Выслушав доклад, Чэнь Сяо махнула рукой, велев доложившему зверолюдю идти отдыхать, и первой высказала свою точку зрения: — Я считаю, нужно воспользоваться тем, что он ранен и не полностью восстановился, и как можно скорее разделаться с ним. Если ждать, пока тираннозавр полностью оправится, его убийство обойдется нам гораздо дороже.

— Мы согласны с мнением вождя. Это действительно нужно сделать как можно скорее, — как самая старшая женщина в племени и бывший вождь, стопятнадцатилетняя Великая старейшина выступила от имени совета старейшин. — Однако, если действовать только силами нашего племени, потери, боюсь, будут немалыми. Раз уж это действие пойдет на пользу всей равнине, почему бы не объединиться с другими племенами? — Проще говоря, найти партнеров среди других племен, чтобы уменьшить потери своего племени.

— Союз может разделить риски, но и выгоду придется делить, — у Чэнь Сяо уже был план. — Если мы сможем убить его сами с минимальными потерями, зачем привлекать другие племена? — Тираннозавр — сплошное сокровище: мясо можно есть, шкуру использовать для одежды, кости — для изготовления оружия. Но он слишком силен, и обычно никто не решается его провоцировать.

Старейшины, видя уверенность вождя, переглянулись и выразили желание выслушать подробности.

Если племя может получить выгоду единолично, никто не захочет, чтобы другие племена получили свою долю.

— Лин, сколько у тебя осталось порошка сонных грибов? — Чэнь Сяо давно слышала от Чэнь Лань о том, как они добирались из Прямолесного Леса, и когда обсуждали облаву на тираннозавра, сразу подумала о порошке, который был у Цзи Мо Лин.

Цзи Мо Лин, к которой обратились, немного подумала и ответила: — Оставшегося количества недостаточно, чтобы полностью усыпить тираннозавра, но чтобы он почувствовал головокружение и не мог проявить всю свою силу, этого хватит.

Услышав это, глаза присутствующих загорелись. Великая старейшина спросила: — Сколько времени потребуется, чтобы он подействовал?

— Это трудно сказать, — Цзи Мо Лин призналась, что не пробовала на тираннозавре. — Вдыхание с близкого расстояния действует быстрее, чем прием внутрь, но порошок, рассеиваясь, может случайно навредить своим.

— Есть ли способ, чтобы наши люди не пострадали? Например, закрыть рот и нос? — Чэнь Сяо подумала, что если удастся решить проблему случайного вреда, то, конечно, лучше использовать более быстрый способ.

Цзи Мо Лин покачала головой, объяснив, что даже влажная тряпка на рту и носу не поможет: — Разве что задержать дыхание более чем на десять минут или убедиться, что находишься с наветренной стороны.

— Все же безопаснее заманить его, чтобы он съел. Наши люди могут сначала спрятаться, а приблизиться, когда порошок подействует, — посовещавшись, старейшины решили, что лучше всего использовать еду как приманку.

Вождь немного подумала и согласилась с планом старейшин.

Затем они обсудили конкретные шаги и распределение людей.

Во второй половине дня Чэнь Лань и Цзи Мо Лин возглавили группу из десяти воинов-зверолюдей и отправились к временному убежищу тираннозавра. Успешно соединившись с наблюдавшими зверолюдьми, группа была отведена на склон холма, где можно было спрятаться.

Наблюдавший здесь большую часть дня зверолюдь указал на огромное существо, отдыхавшее у небольшой лужи вдалеке: — Сегодня эта громадина еще не выходила искать еду, почти весь день почти не двигалась.

Чэнь Лань кивнула, показывая, что поняла, и, толкнув Цзи Мо Лин локтем, спросила: — Подождем, пока он пойдет искать пищу, а потом незаметно подбросим мясо?

Цзи Мо Лин как раз смотрела на тело тираннозавра, похожее на маленькую гору, прикидывая его вес. Услышав вопрос Чэнь Лань, она перевела взгляд, оценивая расстояние и угол между ними, думая о возможности "воздушного сброса". Она злорадно улыбнулась: — Судя по его виду, он спит крепко. Кто знает, сколько придется ждать. Может, лучше разбудить его сейчас и позвать поесть?

— Ты хочешь сказать, пока он спит, перенести мясо сейчас? — Чэнь Лань оглядела пришедших с ней воинов-зверолюдей, размышляя, кто из них быстрее и сможет быстро и безопасно отступить, бросив мясо.

— Лань, позволь мне пойти, — вызвался Ли, который сопровождал Чэнь Лань в Прямолесный Лес.

Другие воины-зверолюди, увидев это, тоже вызвались идти.

— Не нужно, — не дожидаясь, пока Чэнь Лань заговорит, Цзи Мо Лин прямо махнула рукой, отказываясь от горячих предложений зверолюдей. — Я справлюсь сама.

При этих словах все уставились на нее с широко раскрытыми глазами, выражая удивление.

— Лин, тебе не годится идти. Воины, превратившись в звериную форму, бегают быстрее, — Чэнь Лань не собиралась позволить ей одной подвергаться опасности.

Зверолюди тоже неодобрительно смотрели на нее. Как такое опасное дело можно поручать уважаемой женщине? Если это дойдет до племени, как им смотреть в глаза соплеменникам?

Цзи Мо Лин увидела, что все напряглись, как перед лицом врага. Двое зверолюдей даже спрятали приготовленное сырое мясо за спину. Она фыркнула от смеха: — Не нервничайте. Я не собираюсь подходить к нему близко. Я просто хочу бросить сюда мясо с добавкой.

— Отсюда?! — Чэнь Лань посмотрела на нее, затем на тираннозавра вдалеке. — Это же несколько сотен метров! Если промахнешься, будет жаль.

Похлопав Чэнь Лань по плечу, Цзи Мо Лин заверила: — Поверь мне. — Она не могла гарантировать точность на такой же высоте, но здесь местность была выше. Если найти правильный угол, с ее нынешней силой она точно попадет.

Мясо с добавкой было завернуто в листья и упаковано в большой сетчатый мешок, сплетенный из лиан. Один такой мешок весил около ста килограммов.

Цзи Мо Лин схватилась обеими руками за лианы, используя правую ногу как опору, а левой ногой оттолкнувшись, она раскрутила мешок с мясом, сделала несколько оборотов и отпустила.

В воздухе прочертилась красивая парабола, и мешок попал прямо в голову тираннозавра! Вместе с рассыпавшимся мясом раздался болезненный рев тираннозавра!

Когда тираннозавр в ярости поднял голову и огляделся, он не обнаружил подозрительных существ, которые могли бы его атаковать, потому что Чэнь Лань и остальные, как только мешок попал в цель, послушно пригнулись и спрятались.

Тираннозавр, чей сон был нарушен, фыркая, опустил голову, чтобы осмотреть то, что в него попало. Понюхав, он обнаружил, что это сырое мясо!

Могучий, но ограниченный в мозгах гигант не стал долго раздумывать. Он как раз проголодался. Хотя такое количество еды не могло его насытить, в качестве закуски перед едой это вполне годилось.

Схватив куски мяса, он одним движением головы отправил их в глотку и быстро съел всё дочиста.

Раз уж он проснулся, то решил сразу отправиться на поиски пищи и, тяжело ступая, пошел в сторону, противоположную той, где находились Чэнь Лань и остальные.

— Следуйте за ним, но не слишком близко, — Цзи Мо Лин похлопала по бешено бьющемуся сердечку. Действительно, тираннозавр! Его рев заставлял ее уши болеть, а когда он шел, земля вокруг дрожала, как при небольшом землетрясении. — Но каким бы страшным он ни был, сегодня мы должны с ним покончить. — Когда я скажу "можно", действуйте все вместе и как можно быстрее убейте его.

— Есть! — Настроение зверолюдей было очень приподнятым. Охота на тираннозавра! Это будет важный подвиг в их жизни.

Осторожно преследуя его почти пятнадцать минут, Цзи Мо Лин наконец заметила, что лекарство начинает действовать. Тираннозавр начал шатать головой, и его шаги стали неуверенными: — Можно! Сейчас!

Услышав приказ, зверолюди с воем превратились в звериную форму: три орангутана, один лев, один тигр, четыре большие собаки и один волк. Четверо бросились на задние лапы тираннозавра, пытаясь повалить его, двое вскочили на спину, атакуя позвоночник, еще двое нацелились на передние лапы, а последние двое пытались атаковать горло.

Однако тираннозавр, который был ошеломлен, из-за боли от ран на коже наоборот немного пришел в себя. Обнаружив, что его атакуют "маленькие букашки", он тут же рассвирепел, яростно ревя и отбиваясь.

Но его сила явно ослабла. Он смог отбросить большинство "маленьких букашек", но один на спине и один на левой задней лапе продолжали крепко держаться.

Зверолюди, которые упали рядом, не получили серьезных травм, только почувствовали головокружение от падения. Собравшись с духом, они встряхнули головой и снова упорно бросились в атаку. На этот раз они сосредоточили все силы на задних лапах, и наконец им удалось повалить гиганта.

Упавший тираннозавр получил тяжелые раны задних лап, ему было трудно сохранять равновесие и он не мог встать. К тому же, под действием порошка сонных грибов, он был бессилен. Владыка, всегда находившийся на вершине пищевой цепи, в конце концов был унизительно схвачен за горло.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение