Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Внутри царил шум и гам, который встревожил жену старосты, занятую делами снаружи. Войдя, она увидела оборванного даоса, лежащего на земле. Жена старосты была добродетельной женщиной и в такой радостный день не желала лишних неприятностей.

Не спрашивая о причинах, она сначала отругала старосту, затем поспешно помогла даосу подняться, извинилась и потянула его к столу с угощениями.

После нескольких чарок вина его лицо покраснело, и он начал хвастаться перед жителями деревни своим умением ловить призраков и изгонять демонов.

Неизвестно, то ли даос перебрал, то ли что-то ещё, но кто-то из любопытных снова спросил его о судьбе новорождённой девочки. Даос вновь произнёс: — Эта девочка, возможно, не проживёт долго, её будет трудно вырастить. Боюсь, она уже приглянулась злому духу, и в середине следующего месяца, на Праздник Чжунъюань, её ждёт великое бедствие, возможно, даже смерть.

Услышав это, все присутствующие выразили недовольство. Этот даос был слишком бесцеремонен: его угощали хорошим вином и едой, а он осмеливался говорить такие зловещие вещи. Особенно староста, только что утихший гнев которого вновь вспыхнул. Он бросился в дом, схватил кухонный нож и хотел наброситься на даоса, но, к счастью, его остановили.

Лицо жены старосты тоже невольно помрачнело. Она тут же встала на ступеньки перед домом и закричала даосу: — Ты, сумасшедший даос, снова и снова проклинаешь мою дочь! Убирайся отсюда немедленно, не оскверняй моё хорошее вино и еду!

Даос лишь равнодушно взглянул на жену старосты, ничуть не рассердившись, затем посмотрел на всех и сказал: — Хозяева, старый даос лишь говорит правду. Вашу дочь в этом году на Праздник Чжунъюань ждёт великое бедствие, возможно, даже смертельная опасность.

Помолчав немного, он с серьёзным выражением лица достал из своей сумки Багуа нечто похожее на зеркало. — Сегодня, благодаря вашему гостеприимству, старый даос дарит вам Зеркало Багуа Цянькунь. Повесьте его прямо посередине таблички предков, и оно сможет защитить эту девочку в этом году от несчастий.

Сказав это, он положил зеркало Багуа на стол, покачал головой, поклонился всем и ушёл, оставив присутствующих в недоумении.

Староста в гневе схватил зеркало Багуа со стола и разбил его вдребезги, сердито указывая на удаляющегося даоса: — Ты, сумасшедший даос, в этом мире нет никаких призраков и богов! Не смей мне больше попадаться на глаза, иначе я сломаю тебе ноги!

Июньская погода была очень жаркой, яркое солнце раскаляло всё вокруг. В деревне нечем было заняться, разве что ловить цикад, воровать дыни, сливы и финики, или ходить на горное водохранилище купаться и пускать камешки по воде.

В деревне царила суета, а за её пределами Чу И один, босиком, пускал бумажные кораблики по пруду. Каждый раз, когда кораблик скользил по воде, поднималось несколько брызг, и это заставляло его радостно улыбаться.

В этот момент Чу И вдруг увидел на противоположной стороне пруда разноцветный бумажный кораблик. В обычное время он ничем не отличался от других детей. Он, полный любопытства, подбежал, чтобы поднять его. Подняв, он заметил маленькую девочку, стоящую в траве напротив. Девочка увидела бумажный кораблик в руке Чу И, указала на него, затем на себя, и её глаза были полны тоски, когда она смотрела на кораблик.

Возможно, Чу И был тронут её жалостливым взглядом, поэтому он протянул ей бумажный кораблик и сказал: — Возьми, давай поиграем вместе!

Девочка, взяв кораблик, тут же расцвела в улыбке, сладко улыбнулась Чу И и убежала.

В июньскую жару берег пруда обычно был довольно сухим, но девочка, пробежав всего несколько шагов, поскользнулась. В этот момент произошла трагедия.

Девочка поскользнулась и упала в пруд. Всего через несколько секунд вода поглотила её, и она исчезла, не успев даже побороться. Чу И застыл, потрясённый. В этот момент ему показалось, что её взгляд, полный отчаяния, был прикован к нему, а её лицо исказилось в гримасе ужаса, прежде чем она полностью скрылась под водой. Поверхность пруда вновь стала спокойной, лишь бумажный кораблик и несколько багровых пятен на воде свидетельствовали о произошедшем, словно всё это было лишь кошмарным сном.

Чу И дрожал всем телом, застыв на месте. В этот момент подбежал старый даос, которого прогнал староста. Он закрыл глаза Чу И рукой и громко крикнул: — Закрой глаза, не смотри, не думай!

Сквозь щели между пальцами даоса Чу И показалось, что девочка вновь всплыла на поверхность, её лицо было искажено, а из глаз текли кровавые слёзы. Она улыбалась ему, и эта улыбка была полна жуткой, невыносимой боли. Затем её образ исчез, оставив Чу И в состоянии глубокого шока и ужаса.

Голова Чу И загудела, и он без сил упал в объятия сумасшедшего даоса. Перед тем как потерять сознание, в его ушах раздался жуткий смех: — Чу И… Иди поиграй со мной, иди… Иди… Мне так одиноко…

Старый даос осторожно опустил Чу И на землю, затем поднял голову и посмотрел в сторону деревни. Он начал гадать по пальцам и пробормотал: — Судьба… Или проклятие… Как в XXI веке может существовать такая странная деревня с такой тяжёлой Зловещей Ци? Компас Лопань привёл меня сюда, и я встретил этого ребёнка с Иньским Телом. Видимо, это было предопределено свыше!

Старый даос глубоко вздохнул и сказал: — Двойное проклятие ещё можно было бы разрешить. Но теперь, с этим ребёнком с Иньским Телом, три зла сошлись в одном месте. Даже если бы моя магия достигала небес, я был бы бессилен что-либо изменить. Однако то, что этот ребёнок с Иньским Телом смог выжить в таком зловещем месте до сих пор, уже само по себе удивительно! Эх! Раз уж мы встретились, надеюсь, я успею подготовиться, чтобы этот ребёнок избежал этого бедствия.

Сказав это, старый даос с серьёзным выражением лица снял с шеи железный жетон, положил его на Чу И, покачал головой и удалился.

В мгновение ока наступило тринадцатое июля. Дочь старосты за этот месяц не только была очень здорова, но и плакала гораздо реже, чем обычные дети. Особенно её большие, выразительные глаза очень нравились взрослым. Жители деревни постепенно забыли слова даоса, а Чу И в этом месяце был необычайно спокоен, что ещё больше успокоило старика и односельчан.

По преданию, каждый год, начиная с первого июля, Владыка Яньло приказывает широко открыть врата ада, чтобы души обиженных и злых призраков, которые целый год страдали и были заточены в аду, могли выйти из него, получить краткую свободу для блужданий и насладиться человеческой пищей. Поэтому люди называют июль Месяцем Призраков.

Этот месяц считается несчастливым, в него не женятся и не переезжают.

Четырнадцатого июля Врата Призраков открываются настежь.

Вечер тринадцатого июля наступил раньше обычного. Около пяти часов дня палящее солнце скрылось, и на краю неба появились огненно-красные облака, разнообразные по форме и необыкновенно красивые. Постепенно небо погрузилось во мрак. Когда облака рассеялись, показалась яркая луна, озаряя всю деревню Чу Чжуан бесконечным серебристым светом. Хотя староста и не верил в призраков и богов, приближение четырнадцатого июля всё равно вызывало у него тревогу. Он рано лёг спать со своей женой и дочерью, погасив свет.

Ночью в маленькой деревне слышался лишь шелест листьев, что придавало ей необычайную тишину.

Эта тишина продолжалась до полуночи, когда пронзительный крик нарушил покой деревни.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение