Внутренний город На Фа (Часть 2)
Красный туман рассеялся, и Си Юэ открыла глаза.
Перед ней предстала совершенно иная картина. Пугающих красных глаз больше не было. Под ярким солнечным светом виднелись знакомые глинобитные дома.
Расположенные в живописном беспорядке, они ничем не отличались от построек На Фа Гу Чэна.
— Мы... вернулись в древний город? — робко спросил Мао Сы.
— Нет, — Си Юэ покачала головой и, указывая на людей, входящих и выходящих из домов, сказала: — Они не люди.
Хотя эти «люди» и имели человеческие тела, лица у них были как у Юй Шоу.
Их странные, причудливые лица наводили на мысль об одном слове: «чудовища».
Мао Сы, раскрыв рот, с удивлением смотрел на этих «рыболюдей». Неужели они не эволюционировали или просто не хотели расставаться со своими звериными лицами?
Он обернулся, чтобы взглянуть на Си Юэ, и чуть не упал в обморок.
— Твоё... лицо! Юй Шоу!
Си Юэ вздрогнула и, прикоснувшись к своему лицу, обнаружила, что её гладкая кожа стала грубой и шершавой, покрытой буграми.
Она не могла представить, как теперь выглядит. Как жаба? Как морской лев? Или как кто-то ещё? В любом случае, это было ужасно.
О боже! Си Юэ готова была провалиться сквозь землю.
— Не волнуйся. Это всего лишь иллюзия, она исчезнет, когда мы вернёмся. Наверное, это случилось, когда ты проходила сквозь красный туман. Но странно, почему ты смогла пройти сквозь него и всё равно измениться? — раздался ясный, как колокольчик, голос Ю.
Си Юэ успокоилась. Хотя у неё и оставались вопросы, главное, что её лицо можно вернуть.
— Ю! Если я спасу Хуана, ты должна отпустить Цзин Фэна! — с ненавистью сказала Си Юэ. Раз уж её обманули, оставалось только идти до конца. В конце концов, если она сможет вернуться, ей не составит труда взять с собой ещё одного человека. Но условия должны быть соблюдены.
— Договорились! — ответила Ю.
— Хорошо, что я не превратился в жабу, — пробормотал Мао Сы и с недовольством спросил: — Святая женщина, где мы?
— Это Внутренний город На Фа. Много лет назад, в Четвертичный период, в Цзи Ши Кун произошла великая война между Юй Шоу и людьми. Могущественные Юй Шоу быстро сокрушили людей. Когда человечество было на грани вымирания, вмешались существа из Юань Ши Кун. Они различными способами отловили Юй Шоу и заточили их в Цзю Ши Кун. Так люди смогли выжить.
Некоторые из Юй Шоу, обладающие магическими способностями, не смирились со своей участью и захватили Внутренний город На Фа, наложив на него заклятие, чтобы туда не могли попасть чужаки. В результате сложилось нынешнее положение: Внешний город — это тюрьма для Юй Шоу и место жительства людей, охраняющих их. Все они были выходцами из Цзи Ши Кун. Внутренний город — это территория Юй Шоу и пленных людей.
Си Юэ и Мао Сы поняли, что стали свидетелями древней истории.
— Как же нам найти этого Хуана? — спросила Си Юэ.
— Не знаю, — в голосе Ю послышалась досада. — Но на шее у Хуана есть красная метка, похожая на пламя.
— Если есть зацепка, это уже хорошо, — гордо заявил Мао Сы, поднимая голову.
Он резко ударился головой о землю с такой силой, что Си Юэ поморщилась.
— Что ты делаешь? — спросила она.
— Он ищет по запаху. Я и забыла, что эта крыса из Юань Ши Кун, у него, конечно, есть свои способности, — голос Ю смягчился.
Через некоторое время Мао Сы поднял голову и с улыбкой сказал:
— Нашёл! Он в клетке на востоке города.
— Скорее! — поторопила Ю.
Си Юэ по привычке хотела поправить волосы, но вспомнила, что на её лысой голове ничего нет.
Она обречённо вышла на улицу и, оглянувшись, увидела позади огромное дерево, такое же, как за хижиной Ю.
Улицы были тихими. Все здания были построены из той же особой почвы Цзю Ши Кун, но на них не было вывесок, как во Внешнем городе. Из домов разной высоты доносились странные звуки, похожие на другой язык — язык подводных существ.
Пробираясь по улицам и переулкам, Си Юэ и Мао Сы быстро добрались до восточной части города.
Перед ними раскинулась просторная площадь. На ней были установлены деревянные помосты, на которых стояли клетки. В каждой клетке находилось больше десятка человек.
Это были настоящие люди.
А внизу, под помостами, множество странных Юй Шоу, указывая на людей в клетках, что-то оживлённо обсуждали и смеялись, словно разглядывая животных в зоопарке.
Это был невольничий рынок, а люди — рабами.
Хотя у Си Юэ и было лицо Юй Шоу, на ней всё ещё был спортивный костюм, в котором она пришла из Внешнего города. Чтобы не привлекать внимания, она осторожно проскользнула за спины Юй Шоу и стала наблюдать за людьми в клетках.
Солнце светило ярко, но лица людей в клетках были искажены страданием.
Некоторые женщины были почти раздеты и, крепко прижимая руки к телу, низко опускали головы. Мужчины же тупо смотрели в землю, безучастно снося насмешки Юй Шоу.
— Откуда здесь столько людей?! — глядя на людей в клетках, Си Юэ чувствовала шок и гнев.
— Это потомки пленных людей. Юй Шоу сделали их рабами и заставляют рожать детей. А когда дети вырастают, они тоже становятся рабами, — объяснила Ю.
— Тебе не помочь всем этим людям. Сначала спаси Хуана. Он в самой левой клетке, — сказал Мао Сы. Ему не терпелось поскорее вернуться.
Си Юэ осторожно двинулась влево, за спинами Юй Шоу. В самой левой клетке лежал умирающий старик в рваном сером халате. Спутанные волосы и борода закрывали его лицо, но на шее действительно была красная метка.
— Это он? — спросила Си Юэ.
Ю, казалось, колебалась. Хуана забрали много лет назад, и она не была уверена, что это он.
В этот момент несколько Юй Шоу поднялись на помост, открыли клетку и вытащили старика, грубо бросив его на доски.
Старик застонал от боли и попытался подняться, но у него не было сил.
Юй Шоу начали избивать старика ногами и кулаками. После нескольких ударов он затих, словно умер.
Остальные люди в клетках безучастно смотрели на происходящее. Для них это было обычным делом.
Они ничем не могли помочь другим, ведь следующим мог умереть любой из них.
Двое Юй Шоу подняли старика и понесли его за площадь, туда, где росла густая зелёная роща.
— Идите за ними, — приказала Ю.
Си Юэ обошла помост и вместе с Мао Сы незаметно последовала за ними.
Юй Шоу бросили старика в большую яму и, смеясь, ушли. Судя по всему, это было место захоронения.
Си Юэ подошла к краю ямы. Оттуда доносился резкий запах. Яма была полна разлагающихся тел.
— Вытащи его! — сказала Ю.
Мао Сы скривился и отошёл в сторону. Он не мог этого сделать, да и не стал бы, даже если бы мог. Тащить труп!
Си Юэ, борясь с тошнотой, спрыгнула в яму, схватила старика за руки и с трудом вытащила его наверх.
Наверное, от боли старик застонал.
Он был ещё жив.
(Нет комментариев)
|
|
|
|