Мао Сы (Часть 1)

Мао Сы

Шёл дождь.

Плотный водяной туман застилал всё вокруг.

С листьев деревьев стекали капли дождя, словно нескончаемые слёзы.

Цзин Фэн растерянно оглядывался. Он никогда раньше не был в этом месте. Вокруг возвышались огромные деревья — то ли парк, то ли лес.

Вдруг между деревьями мелькнула призрачная тень и тут же исчезла.

Хоть это был лишь мимолётный взгляд, Цзин Фэн разглядел её — женщина в белом платье, с распущенными чёрными волосами. Призрак?

Цзин Фэн напрягся. Несмотря на свой рост в метр восемьдесят и занятия боевыми искусствами с детства, он всё же опасался призраков из легенд.

Неизвестное всегда пугает больше всего.

Он стёр дождевую воду с лица и медленно пошёл к деревьям.

Женщина в белом появилась снова. Она стояла неподвижно, спиной к нему. На её волосах, похожих на чёрный водопад, не было ни капли дождя.

Ни капли дождя?

!

Под этим проливным дождём?

Цзин Фэн остановился, чувствуя, как учащается его сердцебиение.

Женщина в белом медленно обернулась.

Сквозь пелену дождя Цзин Фэн увидел её лицо.

Это было не лицо, а белый костяной осколок рыбы.

Сердце Цзин Фэна сжалось. Он узнал этот осколок рыбьей кости — его сестра Цзин Янь крепко сжимала его в руке перед смертью!

— Ты кто? — прорычал Цзин Фэн, невольно сжимая кулаки.

Женщина в белом стояла неподвижно, как статуя, только без лица.

Цзин Фэн бросился вперёд, замахнувшись кулаком, но женщина внезапно превратилась в свирепого монстра и набросилась на него.

.

Цзин Фэн резко сел на кровати. В тусклой тишине комнаты слышалось только его прерывистое дыхание после пробуждения от кошмара.

Уже несколько дней подряд ему снился один и тот же сон.

Монстр из сна был невероятно уродлив — помесь ящерицы и носорога, но тело больше походило на рыбье.

Возможно, «Рыбозверь» (Юй Шоу) было бы более подходящим названием.

Цзин Фэн почувствовал сухость в горле, встал, налил стакан воды и залпом выпил.

Он увидел в зеркале своё измождённое лицо. Хотя ему было под тридцать, и он обладал привлекательной внешностью, в его взгляде читалась усталость.

На столе перед зеркалом стояла фоторамка. На снимке девушка, полная юношеской энергии и стиля, улыбаясь, прислонилась к его плечу.

Это была его сестра, Цзин Янь.

Неделю назад она выбросилась из окна. Когда он примчался, то обнаружил лишь, что сестра сжимает в руке тот самый осколок рыбьей кости.

Полиция не смогла установить связь между смертью Цзин Янь и осколком. Он оставил его себе как реликвию.

Но с тех пор, как он взял этот осколок рыбьей кости, каждую ночь ему снился один и тот же кошмар.

Женщина в белом из сна постоянно мучила его, доводя до безумной ярости.

Несколько раз днём он впадал в ступор, словно потеряв душу.

У него было чувство, что именно этот осколок свёл Цзин Янь с ума и заставил её прыгнуть.

Теперь настала его очередь.

Цзин Фэн достал из ящика маленький осколок. Это была кристально чистая рыбья кость, на первый взгляд похожая на бесценный нефрит.

Но на ней были вырезаны непонятные узоры — то ли заклинание, то ли древние письмена.

Он подбежал к окну и выбросил осколок.

Свобода!

Но когда он обернулся, то с ужасом обнаружил, что осколок рыбьей кости всё ещё лежит на столе!

Цзин Фэн снова схватил его и выбросил из окна. Обернулся — осколок на месте.

Его охватил глубокий страх, и он выбежал из квартиры.

Спустившись на лифте и выбежав на улицу, Цзин Фэн тяжело дышал. Вдруг он почувствовал тяжесть в кармане. Сунув туда руку, он вытащил тот же самый осколок.

Он преследовал его, как призрак.

Полуночная улица была пустынна и холодна, но сердце Цзин Фэна было ещё холоднее. Точнее, ему было страшно.

Магазины вокруг давно закрылись, в витринах отражался растерянный Цзин Фэн.

Даже один из уличных фонарей сломался и мигал, словно насмехаясь над одиноким безумцем.

— Эй? У тебя, оказывается, есть эта штука! — раздался пронзительный голос, резанувший слух.

Цзин Фэн огляделся по сторонам, но не увидел ни души.

Он почувствовал, как все поры на его теле раскрылись, впитывая призраков страха.

— Кто здесь? — его голос слегка дрожал.

— Ты можешь относиться с уважением к существу ниже тебя ростом? Смотри вниз! — в голосе послышалось раздражение.

Цзин Фэн опустил голову и увидел у своих ног белую крысу.

Чисто-белая шерсть, два глаза-бусинки смотрели на него снизу вверх. И она стояла на задних лапах, как человек.

Лабораторные мыши эволюционировали до прямохождения? Ещё и говорить умеют?

Цзин Фэн удивлённо подумал и спросил: — Ты...

— Удивлён, да? — беззаботно сказала белая крыса. — Скажу тебе честно, я из другого измерения. По интеллекту ты мне не ровня.

Цзин Фэн инстинктивно отступил на шаг. — Чего ты хочешь?

Белая крыса не ответила, погладила три коротких усика на мордочке и сказала: — Меня зовут Мао Сы (Мышь Смерть). А тебя?

— Цзин... Цзин-Цзин... Цзин Фэн.

Мао Сы скривил губы и презрительно сказал: — Так испугался? Штаны не намочил?

Цзин Фэн вспылил: — Какое тебе дело!

— Вот так-то лучше, — спокойно ответил Мао Сы. — Откуда у тебя этот осколок рыбьей кости?

— Какое тебе дело!

Мао Сы открыл пасть, показав два ряда мелких острых зубов.

— Ещё раз скажешь «какое тебе дело», и я заражу тебя чумой, веришь? Такой, от которой в вашем измерении нет лекарства?

Цзин Фэн притих.

Похоже, угрожать умеют существа из любого измерения.

— Это моей сестры.

— А где она?

— Умерла.

Мао Сы на мгновение замер, затем сказал смягчившимся тоном: — Прости. Но ты знаешь происхождение этого осколка?

Цзин Фэн покачал головой. Он знал только, что это сущий кошмар.

Внезапно Мао Сы в ужасе разинул пасть, словно увидел саму смерть.

— Он-он-он... Он здесь!

— Кто? — недоумённо спросил Цзин Фэн.

Мао Сы резко выдохнул в сторону за спиной Цзин Фэна и торопливо сказал: — Если кто-то придёт за мной, скажи, что я побежал туда, за тебя! И спрячь скорее этот осколок!

Он ловко прыгнул и мгновенно исчез в ближайших кустах.

Цзин Фэн растерянно стоял на месте, засовывая осколок рыбьей кости в карман.

Через полминуты прямо перед ним появился чёрный кот. Он словно был окутан густой ночной тьмой. Эта тёмная аура давила на Цзин Фэна, вызывая чувство отчаяния.

Чёрный кот медленно приближался, его янтарные глаза горели, как два гипнотизирующих фонаря.

— Эй! —

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение