Глава 12 (Часть 1)

Глава 12

Хэндун отвёз Се Фэйсюань домой. Не доезжая до ворот резиденции, она попросила его остановить экипаж, прикрыла лицо и вышла.

Войдя в дом, она, как и ожидала, увидела мать в саду. Госпожа Чжоу возилась с недавно купленной белой магнолией, но лицо её было печальным (бу юй). Она сидела, перебирая лепестки, и в её позе чувствовалось уныние (ломо чоучан), как у героини какой-нибудь грустной книги.

Сердце Се Фэйсюань сжалось от жалости, но она не знала, как утешить мать. В такой ситуации любые слова утешения были бы неуместны (на ху бу кай ти на ху).

Не в силах больше смотреть на госпожу Чжоу, она направилась в комнату отца.

Тайфу сидел за столом, откинувшись на спинку стула, с закрытыми глазами. Даже сейчас, когда на него свалились такие неприятности, его лицо сохраняло суровое (вэйянь) выражение.

Се Фэйсюань подбежала к нему и тихо позвала:

— Отец?

Погружённый в свои мысли, Тайфу не услышал, как она вошла. Голос дочери напугал его, он вздрогнул и открыл глаза. Увидев Се Фэйсюань, он мягко спросил:

— Дочь, почему ты так рано вернулась?

У неё был свой план (сяо суаньпань). Она хотела перевести разговор на другую тему, поэтому, взяв отца за руку, сказала:

— Я очень устала сегодня. Давай ты сегодня приготовишь ужин.

Глаза Тайфу были красными от усталости (бу мань лэ сюесы). Видимо, он плохо спал последние несколько ночей (е бу нэн мэй). Се Фэйсюань стало стыдно, что она обманывает отца, который всегда её так любил. Но, вспомнив, что всё это ради семьи, она стиснула зубы и продолжила:

— Ты давно не готовил, отец. Я соскучилась по твоей еде.

Он тихо рассмеялся и встал.

— Хорошо. Что ты хочешь на ужин?

Обрадовавшись, Се Фэйсюань ласково ответила:

— Всё, что ты приготовишь, отец.

Тайфу словно постарел за одну ночь, волосы его поседели. Он медленно (паньшань), шаркая ногами, вышел из комнаты. Се Фэйсюань смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Затем, решительно повернувшись, она подошла к шкафу у окна и распахнула дверцы.

Шкаф всегда убирала госпожа Чжоу. Она была очень аккуратной (баньчжэн) и содержала весь Тайфу Фу в идеальном порядке (цзинцзин ю тяо). Открыв шкаф, Се Фэйсюань увидела множество полок и отделений.

Она осмотрела их все сверху вниз, слева направо, и наконец, в самом низу, нашла стопку аккуратно сложенных писем.

Взволнованно достав письма, она увидела, что края некоторых из них были надорваны, бумага пожелтела, но госпожа Чжоу бережно разгладила и сложила каждое из них.

Она узнала почерк Се Хуаня и сразу поняла, что это то, что ей нужно. Она просмотрела письма. Брат всегда писал дату внизу письма, а госпожа Чжоу складывала их по порядку, что значительно облегчило ей задачу.

Прижав письма к груди, Се Фэйсюань повернулась, чтобы выйти, но увидела отца, стоящего в дверях и молча смотрящего на неё.

Она растерялась, не зная, что делать с письмами — держать их в руках или положить обратно.

— Что ты делаешь, дочь? — спросил он усталым, немного огорчённым голосом.

Се Фэйсюань, помедлив, рассказала отцу всё как есть.

Тайфу спокойно выслушал её и, вопреки её ожиданиям, не стал ругаться.

Возможно, потрясения последних дней научили его спокойно воспринимать даже такие неприятности. Он подошёл к ней, взял письма и, перебирая их в руках, пробормотал:

— Где сейчас Се Хуань, неизвестно. Он оставил нам только эти письма.

Се Фэйсюань молчала, опустив голову.

— Я не виню тебя, — продолжил он. — Ты делаешь это ради семьи. Но ты даже не знаешь, кто этот человек. Так слепо доверять ему — это безрассудно (хуантан). Эти знатные господа (фугуй жэньцзя) считают, что могут всё, но на самом деле они всего лишь красивые пустышки (сюхуа чжэньтоу, кун чжан лэ фу хао писян). И потом, тебе не пристало работать поваром в чужом доме. Завтра ты туда больше не пойдёшь. Я не скажу об этом твоей матери.

Отец говорил убедительно, и Се Фэйсюань не могла ему возразить. У неё не было доказательств того, что господину Хуну можно доверять.

Вдруг она вспомнила последние слова господина Хуна: если отец что-то заподозрит, показать ему нефритовый кулон.

Она поспешно достала кулон и протянула отцу.

— Отец, это дал мне тот господин. Он сказал, чтобы я показала его тебе.

Тайфу взял кулон, несколько раз внимательно осмотрел его и покачал головой.

— Даже если он приближённый императора, сейчас на него нельзя полагаться. Во дворце мало кто знает об этом деле. И даже если он знает, это лишь значит, что император ему доверяет, но это не значит, что мы можем ему доверять.

Се Фэйсюань не знала, что ответить. Слова отца заставили её замолчать. Она только тихонько промычала в знак согласия.

— Раз он из дворца, с ним нельзя ссориться. Поэтому завтра ты пойдёшь туда в последний раз и скажешь ему, что больше не будешь работать. Просто скажи, что твой отец не разрешает. Когда всё это закончится, если ты захочешь вернуться в «Фаньлоу», я не буду тебя останавливать.

На самом деле Се Фэйсюань не согласна с отцом. Несмотря на то, что они были знакомы недолго, она почему-то чувствовала, что господину Хуну можно доверять.

Но отец сказал своё слово, и ей пришлось подчиниться.

И пусть она больше не будет работать у господина Хуна. Так ей не придётся беспокоиться о том, что скажут люди.

— Хорошо, отец, — глубоко вздохнув, ответила она.

— Я сам попрошу о помощи. Наследный принц (тайцзы) вырос под моей опекой, и у нас хорошие отношения. Завтра я пойду к нему и всё объясню, — Тайфу похлопал её по плечу и повёл к выходу. — Идём ужинать. Сегодня твоя мать готовит чуньбин. Давно ты их не ела.

Госпожа Чжоу действительно давно не готовила, и Се Фэйсюань с нетерпением ждала ужина. В её сердце затеплилась радость. Она последовала за отцом.

*

На следующий день Се Фэйсюань приехала в Чжань Юань гораздо раньше, чем накануне. Не застав Чжао Хунъяня, она сразу пошла на кухню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение