Глава 1
В городе Токио стояла невыносимая жара. Уже полмесяца не было дождя, и любой, кто выходил на улицу, рисковал обгореть под палящим солнцем. Хотя из-за погоды аппетит у людей пропал, ресторан «Фаньлоу» всё равно был полон посетителей.
А всё потому, что несколько дней назад в «Фаньлоу» появилась новая повариха, которую звали Се Няньцзы. Она обладала превосходным кулинарным мастерством и виртуозно владела ножом. Даже самое сложное блюдо она могла воспроизвести почти идеально, попробовав его лишь раз, а приготовив дважды — превзойти оригинал.
Знатные и богатые семьи часто присылали за ней людей, а бедняки, которым её блюда были не по карману, охотно останавливались у дверей, чтобы вдохнуть доносящиеся из ресторана ароматы.
Сегодня главным блюдом у Се Фэйсюань было гунжоу — новое блюдо, пришедшее из региона Цзяннань.
Рано утром Се Фэйсюань лично выбрала на рынке кусок свинины с прожилками жира. Вернувшись, она разделила его на несколько больших кусков, перевязала стеблями зелёного лука, положила в холодную воду и довела до кипения, чтобы избавиться от неприятного запаха. Затем она выложила дно глиняного горшка луком и имбирём, поместила туда свинину, добавила жёлтое вино, тростниковый сахар, соль и соус, залила горячей водой и тушила на огне до мягкости. Готовое мясо она выложила на блюдо и полила соусом.
Когда блюдо было готово, по кухне распространился невероятно соблазнительный аромат. Се Фэйсюань велела подать гунжоу гостям в отдельных комнатах и обычным посетителям, а сама вытерла пот со лба и принялась готовить следующее блюдо.
В прежние времена еду в основном тушили, варили или жарили на открытом огне. Лишь несколько лет назад кто-то изобрёл вок, и тогда появились жареные блюда, которые готовились быстрее и были ароматнее обычных.
Закончив с текущими заказами, когда полуденная суета спала, Се Фэйсюань взяла бамбуковый веер с плиты, нашла прохладное место подальше от открытого огня и села, обмахиваясь и вытирая пот со лба полотенцем.
Из-за летней жары и работы на кухне Се Фэйсюань была одета легко: только простой топ-максион и светло-серая плиссированная юбка, поверх которых был накинут лёгкий халат-бэйцзы с закатанными в два-три слоя рукавами.
Постепенно остывая, Се Фэйсюань коснулась своего запястья и почувствовала, что снова похудела. Хотя она всё ещё не была тростинкой, в Токио, где ценилась худоба, она больше не считалась чем-то из ряда вон выходящим.
В прошлой жизни она обожала кулинарию и вкусную еду. В своей резиденции она часто экспериментировала с новыми рецептами. Готовила много, а потом сама всё съедала. В результате её аппетит рос, талия стала похожа на бочку, а лицо — на большую тарелку.
Когда ей исполнилось пятнадцать лет и пришло время договариваться о браке, её отец, занимавший при дворе пост Тайфу первого ранга и бывший наставником наследного принца, а сама Се Фэйсюань — его единственной законной дочерью, она оказалась в числе четырёх кандидаток из знатных семей на роль супруги Тайцзы.
Поскольку открытый выбор невесты был неуместен, Тайцзы приказал семьям четырёх кандидаток представить ко двору портреты своих «жемчужин на ладони».
Тайфу знал о внешности своей дочери, поэтому дал художнику слиток золота, чтобы тот изобразил Се Фэйсюань немного стройнее. Художник взял деньги и, хотя нарисовал её худее, всё же сохранил совесть и не стал изображать её совсем уж хрупкой и изящной.
Поэтому, когда портрет Се Фэйсюань предстал перед Тайцзы, тот лишь неохотно пробормотал: «Едва удовлетворительно».
Сказав это, он покачал головой и отбросил портрет в сторону.
После этого кто-то распустил слух об этом инциденте, и со временем он обрастал всё более нелепыми подробностями, вплоть до того, что Се Фэйсюань описывали как невероятно толстую и уродливую.
Се Фэйсюань не смогла вынести такого унижения. Она понимала, что доказать чужим людям обратное невозможно, это вызовет лишь новые насмешки. В порыве отчаяния она решила покончить с собой, бросившись в колодец, но даже не смогла туда пролезть. Она застряла в проёме колодца на три дня, и никто её не нашёл. Так она и умерла.
Очнувшись в новой жизни, Се Фэйсюань, чтобы избежать участи прошлой жизни, решительно взялась за себя: стала строго контролировать своё питание и ежедневно заниматься танцами, желая полностью преобразиться.
Однако кулинария была её главной страстью, отказаться от которой она не могла. Поэтому позже Се Фэйсюань придумала способ убить двух зайцев одним выстрелом — стать поваром.
Во-первых, её блюда будут пробовать другие люди, а во-вторых, она сможет похудеть благодаря тяжёлому труду на кухне.
В этот момент Линь Няньцзы, её помощница, наложила в миску рис, положила сверху кусок гунжоу и принесла Се Фэйсюань со словами: «Госпожа Се, вы устали, съешьте немного».
Се Фэйсюань посмотрела на блестящее от жира мясо в миске Линь Няньцзы и невольно сглотнула слюну, но потом потрогала себя за талию и покачала головой: «Я не ем мясо, сестрица, ты же знаешь».
— Гостей так много, а вы такая нежная и хрупкая, работаете с утра до вечера. Если не будете есть как следует, как же выдержите? — возразила Линь Няньцзы.
Трудно было отказать Линь Няньцзы в её настойчивости. Се Фэйсюань взяла миску, подошла к столу и села. Когда Линь Няньцзы села рядом, она всё же вернула ей миску и улыбнулась: «Ты тоже попробуй моё творение».
Се Фэйсюань съела полмиски риса с мясным соусом и больше есть не стала. Насмешки над её фигурой в прошлой жизни стали для неё уроком. Хотя в этой жизни ей не нужно было угождать Тайцзы, она всё равно должна была следить за своей внешностью.
После еды пришёл человек из семьи Бай, которого хозяйка ресторана проводила к Се Фэйсюань.
Слуга почтительно обратился к Се Фэйсюань: «У главы нашей семьи день рождения. Он велел мне спросить, не согласится ли госпожа прийти пятнадцатого числа и заведовать кухней на празднике?»
Се Фэйсюань не хотела появляться на людях. Как-никак она была законной дочерью высокопоставленного чиновника, и если бы кто-то её узнал, это могло бы поставить её отца в неловкое положение. Поэтому она предпочитала оставаться в своей маленькой кухне.
К тому же, глава семьи Бай, приславшей сегодня человека, был чиновником при дворе и постоянно сталкивался с её отцом. Се Фэйсюань боялась, что если будет иметь дело с господином Бай, её могут узнать. Поэтому она отказала: «День рождения господина Бай — это радостное событие, и я была бы рада украсить его своим присутствием, но в „Фаньлоу“ сейчас очень много работы, боюсь, я не смогу выкроить время».
Услышав это, слуга из семьи Бай помрачнел и недовольно сказал: «Наш господин специально послал меня пригласить вас. Пусть ваше кулинарное искусство и превосходно, и посетители вас превозносят, но не стоит быть такой неблагодарной. Подумайте сами, в этом Токио не всякий может попасть в дом столичной семьи Бай».
— Молодой господин прав, но я действительно не могу разорваться и прийти, — вежливо ответила Се Фэйсюань.
Не только семью Бай четвёртого ранга из Токио, но и Дом графа и маркиза, который приглашал её в прошлый раз, она так же вежливо спровадила. Однако даже в Доме графа и маркиза не говорили с таким высокомерием, как этот слуга из семьи Бай.
— Значит, госпожа точно не пойдёт? — переспросил слуга семьи Бай.
Се Фэйсюань повторила: «Не смогу».
(Нет комментариев)
|
|
|
|