Глава 5

Глава 5

Хотя он и попросил её сесть, после того как она села, он замолчал. Се Фэйсюань не выдержала.

— Господин, вам не нужно прибегать к таким методам, чтобы убедить меня стать поваром в вашей резиденции.

Чжао Хунъянь неторопливо ответил:

— Как я могу позволить себе нанять дочь Тайфу в качестве главного повара?

Он поднял на неё взгляд.

— Госпожа Се, вам просто нужно каждый день заранее готовить для меня трижды в день, а я буду сам приходить за едой.

Се Фэйсюань, услышав, что он всё ещё называет её «госпожа Се», поняла, что он не раскроет её секрет. В конце концов, она и так каждый день готовила много блюд в «Фаньлоу», один лишний заказ не был для неё проблемой.

Но она всё ещё не понимала:

— Разве в резиденции господина нет повара? Зачем вам каждый раз приходить сюда?

Этот господин, похоже, не боялся лишних хлопот.

— Не у каждого есть такое мастерство, как у госпожи Се, — улыбнулся он.

— Благодарю господина, — ответила она. Это был комплимент, но Се Фэйсюань не чувствовала радости, лишь раздражение от того, что этот человек так назойлив и словно привязался к «Фаньлоу». Но она ничего не могла поделать.

Чжао Хунъянь, видя, как она пытается скрыть своё нетерпение, находил это крайне забавным.

Женщина, которая когда-то чуть не стала его женой, невзлюбила его. Она была остра на язык и могла ответить на любую реплику, но теперь, когда он узнал её тайну, она вынуждена была ему подчиняться.

Постепенно испытывать пределы её терпения, должно быть, будет даже интереснее, чем он предполагал.

Улыбка заиграла в его глазах, но лицо оставалось бесстрастным. Он поднял палочки, взял кусочек блюда, но не стал есть, а снова посмотрел на Се Фэйсюань.

— Внешность госпожи Се отличается от той, что описывают слухи.

— Люди любят сплетничать, и три человека могут создать историю о тигре. Не стоит принимать близко к сердцу то, что говорят на улицах, — ответила она.

Се Фэйсюань злилась, вспоминая эти слухи. Все говорили так, словно действительно видели её.

Она просто была немного полновата, а не настолько уродлива, чтобы прятаться от людей.

Но теперь всё изменилось, её фигура постепенно становилась стройнее, и ей было всё равно, знают ли об этом другие. Главное, что она сама была довольна.

Чжао Хунъянь кивнул и больше ничего не сказал.

Она отличалась от его представлений не только внешностью, но и характером.

Он думал, что дочь такого образованного и воспитанного человека, как Тайфу, будет такой же изящной и кроткой, как и её отец. Но он никак не ожидал, что она окажется такой сообразительной и бойкой.

Когда он выбирал себе невесту, то делал это лишь для вида, под давлением отца, не собираясь на самом деле жениться.

С детства он считал, что чем больше женщин во дворце, тем больше проблем. Его отец был живым тому примером. Разборки между наложницами не прекращались все эти годы, и он не хотел повторять судьбу своего отца.

Тогда он не то чтобы никого не выбрал, он просто никого не хотел.

Даже если бы художник изобразил их небесными феями, ему было бы всё равно.

Но в этот момент он вдруг подумал: если бы он тогда выбрал её, не стала бы его жизнь намного интереснее?

То, как она вела себя с ним сейчас, наверняка отличалось от того, как она вела бы себя со своим мужем.

Он положил кусочек блюда в рот. Нежный аромат мгновенно распространился по рту. Грибы снаружи были хрустящими и упругими, а внутри — сочное мясо. Чжао Хунъянь не мог не признать, что это действительно намного вкуснее, чем еда во дворце.

Се Фэйсюань, видя, что он начал есть, решила, что ей больше не стоит здесь задерживаться, и встала.

— Господин, приятного аппетита. Я пойду.

Когда она уходила, Чжао Хунъянь не стал её удерживать, но не забыл сказать:

— Завтра я хочу…

Се Фэйсюань, закрывая дверь, перебила его:

— Раз уж господин отличается от других гостей, то блюда буду выбирать я сама.

Она поспешно закрыла дверь, боясь услышать очередную сложную просьбу, вроде «хочу лапшу из тофу тоньше волоса».

Дверь с щелчком захлопнулась. Она с облегчением выдохнула, словно сбежала из какого-то ужасного места.

Она не знала, кто этот человек, но раз он смог узнать о её происхождении, с ним явно не стоило шутить.

Сейчас ей ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы кто-то ещё узнал, что она дочь Тайфу, иначе неизвестно, какие слухи пойдут.

Её репутация уже была подмочена, и она лишь надеялась, что ситуация не ухудшится.

Если бы посторонние узнали об этом, могли бы пойти слухи вроде «дочь Тайфу не умеет ни играть на цине, ни играть в го, ни писать, ни рисовать, поэтому ей пришлось стать поварихой».

К счастью, его требования были не слишком обременительными, и она могла их выполнить. Иначе она бы не знала, что делать.

Она вернулась на кухню, немного прибралась и отправилась домой.

Следующие несколько дней прошли как обычно. Она просто готовила на одну порцию больше каждый день. Хэндун иногда приносил ей немного серебра, но сам господин Хун больше не появлялся.

Время шло, и снова наступил вечер. Вернувшись домой, она издалека увидела Тайфу, лежащего на кушетке в доме.

— Отец, разве у вас в эти дни нет дел? Почему вы всё время дома?

Тайфу, увидев её, приподнялся, опираясь на руки. Его лицо выглядело бледным. Он натянуто улыбнулся.

— В эти дни дел действительно поменьше.

Она заметила, что отец выглядит неважно, и с беспокойством спросила:

— Отец, вы нездоровы?

— Почему вы такой слабый?

Тайфу вздохнул и неожиданно произнёс:

— Со мной всё в порядке, я просто беспокоюсь о тебе... Что ты будешь делать, если меня не станет?

Се Фэйсюань испугалась этих внезапных слов.

— Что вы такое говорите?!

— Зачем говорить такие вещи? Это плохая примета!

Он покачал головой с горькой улыбкой.

— Жизнь непредсказуема, всё что угодно может случиться!

Она почувствовала, что что-то не так.

— Что случилось?

Но отец больше не отвечал, лишь закрыл глаза и покачал головой.

— Какое несчастье для нашей семьи!

По выражению лица отца она поняла, что случилось что-то серьёзное. Но раз отец не хотел говорить, она не стала настаивать. Тем более что она ничем не могла помочь.

— Любую проблему можно решить. Я пойду приготовлю вам кашу, не расстраивайтесь так, — сказала она.

Она пошла на кухню, размышляя по дороге.

Хотя семья Тайфу и не была многочисленной, обычно в доме было оживлённо.

Она закатала рукава, решив, что сначала накормит отца, а потом расспросит его.

Хотя вид отца и встревожил её, она не слишком переживала.

За столько лет в их семье не случалось ничего серьёзного. Наверное, отец просто привык к спокойной жизни, а с возрастом стал более чувствительным к любым неприятностям.

Она ловко очистила семена лотоса от кожуры и сердцевины, залила водой, чтобы они были полностью покрыты, и поставила миску в пароварку.

Затем она руками очистила немного сушёных плодов лонгана (гуйюань) и каштанов (лицзы), оставив от лонгана только мякоть, и отложила в сторону.

Налив в кастрюлю воды, Се Фэйсюань промыла рис, фасоль адзуки и сушёные финики (хунцзао) и всё вместе поставила варить. Когда они были почти готовы, она добавила обычный рис, просо и клейкий рис.

Прошло немало времени, и семена лотоса тоже пропарились. Взяв миску через толстое полотенце, она отставила её в сторону.

Вскоре вода в кастрюле закипела. Она добавила туда семена лотоса, перемешала, и через некоторое время каша была готова.

Она разложила кашу по тарелкам, добавила немного белого сахара для вкуса, наклонилась и понюхала — как вкусно!

Перекладывая тарелку из руки в руку, она наконец принесла горячую кашу в комнату Тайфу. Но он отказался есть, лишь продолжал вздыхать.

Хотя она и не знала, что произошло, но, видя состояние отца, тоже начала переживать.

— Отец, расскажите мне, что случилось? Почему вы даже есть не можете?

Ещё несколько дней назад всё было хорошо. Что же произошло, пока её не было дома?

Отец наконец открыл глаза. В его взгляде бушевала буря. Прошло некоторое время, прежде чем он заговорил:

— Это связано с твоим братом. Ты не поймёшь этих военных дел (шачан).

Она действительно не понимала, но и не хотела оставаться в неведении. Она хотела расспросить отца, но он снова закрыл глаза и махнул на неё рукой.

— Ты устала за день, иди отдохни. Я расскажу тебе всё позже.

Ей пришлось замолчать и вернуться в свою комнату. Она не услышала последних слов Тайфу, произнесённых им себе под нос:

— Что бы ни случилось с нашей семьёй, я обязательно защищу тебя...

На следующее утро она снова рано встала и отправилась в «Фаньлоу», чтобы заранее приготовить еду для господина Хуна.

Этот человек был явно не простым, и она не знала, что он обычно ест, поэтому не смела халатно относиться к готовке и старалась всё делать тщательно и аккуратно.

Она переоделась, закатав рукава.

Сегодня утром она решила приготовить для него суп из тофу.

Она взяла кусок мягкого тофу и хотела нарезать его кубиками, но её мысли были где-то далеко, и она чуть не порезалась. Глубоко вздохнув, она собралась с духом и снова принялась резать тофу.

Она налила в вок немного масла, зажгла огонь, добавила измельчённый лук и имбирь, чтобы обжарить их. Неожиданно отвлёкшись, Се Фэйсюань вдохнула большое количество дыма, отчего закашлялась. Лишь через некоторое время она смогла поднять руку и открыть окно.

Добавляя в вок тофу и другие ингредиенты, она хмурилась.

Что же натворил её вечно проблемный младший брат, что так расстроил отца?

Её брат с детства был непоседливым и не хотел учиться. Отец считал, что у мальчика хотя бы должно быть мужество. Раз он не любит учиться, пусть защищает родину, и отправил его в армию.

Не прошло и года с тех пор, как он отправился на границу, а уже какие-то проблемы.

Сегодня, вернувшись домой, она обязательно должна выяснить, что случилось, иначе у неё не будет настроения работать.

Она рассеянно добавила в суп морскую капусту (цзыцай), разбила туда яйцо, перемешала и через некоторое время сняла с огня, разлила по тарелкам.

Она только взяла тарелку, чтобы отнести её господину Хуну, как обернулась и увидела Хэндуна, стоявшего у двери.

Хорошо, что он здесь, ей не придётся самой спускаться.

Она протянула тарелку Хэндуну и, как обычно, сказала:

— Ешьте, пока горячее.

Хэндун взял тарелку обеими руками. Она была настолько горячей, что он чуть не уронил её. К счастью, он быстро среагировал, перехватил тарелку, держа её за края пальцами, и улыбнулся Се Фэйсюань.

— Сегодня, боюсь, не получится съесть горячим. Мой господин занят делами, и пока я донесу до него, суп остынет!

Он приходил каждый день, и она думала, что он просто бездельник из богатой семьи, которому нравится вкусно поесть. Она не ожидала, что у него есть какие-то дела.

В её глазах мелькнуло удивление, но затем она снова приняла обычный вид.

— Тогда идите скорее, будьте осторожны по дороге, не пролейте.

В «Фаньлоу» обычно подавали еду только в зале, опасаясь, что на вынос блюда потеряют свой вкус из-за ветра и других факторов.

Но теперь, когда блюдо было готово, а этот господин был таким настойчивым, Се Фэйсюань пришлось позволить ему забрать еду с собой.

— Есть, госпожа! — Хэндун поклонился ей с тарелкой в руках и быстро зашагал к выходу. Он старался идти быстро, но при этом боялся расплескать суп, и его движения выглядели довольно забавно.

Её утренняя хандра немного развеялась. Она редко смеялась, но сейчас не смогла сдержать улыбки. Затем она снова повернулась и продолжила готовить блюда для других гостей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение