Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Хорошо, оставайся на ужин. У меня как раз есть кое-что, что я хотела бы с тобой обсудить. В семье Сунь есть одна бойкая девчонка, по статусу она вполне может называться твоей кузиной. Я подумала, не позвать ли её сюда, чтобы она составила компанию этой старухе, как ты думаешь?..
Госпожа Вэнь, сидевшая внизу, услышав это от Старой госпожи Вэнь, невольно сжала платок, с тревогой глядя на сына.
Кто же не знал, что семья Сунь была родным домом Старой госпожи Вэнь? Сказать сейчас, что она хочет позвать девушку из семьи Сунь, означало открыто пригласить её для компании Старой госпоже Вэнь, но втайне это было надеждой, что сын женится на ней и в будущем будет хорошо поддерживать семью Сунь.
То, о чём могла подумать даже Госпожа Вэнь, Вэнь Чжию, конечно, тоже понимал. Он попытался сдержать своё нетерпение, но в голове постоянно мелькал вчерашний печальный взгляд Мо Сяньсянь. Он, не раздумывая, ответил: — Пусть кузина Сунь приедет и составит компанию бабушке. Сейчас как раз новая партия дворцовых товаров должна быть отправлена, и я вижу, что мои подчинённые не справляются, поэтому я собираюсь лично проследить за этим. В эти дни я не буду возвращаться домой.
— Эти мелочи могут сделать и подчинённые, зачем тебе так утруждаться, что даже домой не возвращаешься? — Лицо Старой госпожи Вэнь стало немного недовольным, когда внук прямо отказал ей.
Она, конечно, знала, что её маленькие хитрости не пройдут перед внуком, но не ожидала, что он так прямо её отвергнет. Только она предложила позвать девушку, как он тут же заявил, что не вернётся домой.
Вэнь Чжию спокойно ответил: — Дворцовые дела не бывают мелочами. К тому же, торговля приносит небесное богатство, поэтому излишняя осторожность никогда не повредит. Я вдруг вспомнил, что у меня ещё есть незавершённые дела снаружи, поэтому я пойду.
Поклонившись, он не стал задерживаться и сразу вышел, не обращая внимания на то, как лица двух оставшихся женщин одновременно потемнели.
Его шаги были быстрыми, и в его мыслях было только одно направление.
После всех этих утомительных и раздражающих споров Вэнь Чжию хотел лишь поскорее увидеть Мо Сяньсянь, её нежную улыбку и то, как она подаёт ему чашку горячего чая.
По сравнению с Резиденцией Вэнь, тот маленький дом казался ему местом, где он мог чувствовать себя спокойнее.
Но почему? У него смутно возникла эта мысль, но он не хотел углубляться в уже постепенно проясняющиеся чувства.
Вэнь Чжию сдержал своё слово: с того дня он больше не возвращался в старую Резиденцию Вэнь. Если ему что-то было нужно, он просто отправлял Вэнь Да за этим. Как только у него появлялось свободное время, он возвращался в дом, который обустроил для Мо Сяньсянь.
Мо Сяньсянь всегда была мягкосердечной и доброй. Увидев, как Вэнь Чжию в который раз легко отсылает слуг, присланных Старой госпожой Вэнь, она с некоторой тревогой робко спросила: — Так хорошо?
— Что хорошо? — спокойно переспросил Вэнь Чжию. Он сидел на кушетке у окна, читая книгу, а рядом с ним стояла тарелка со свежим миндальным печеньем. Время от времени, переворачивая страницу, он брал кусочек и отправлял его в рот.
— Просто те люди приглашали тебя вернуться… — Она украдкой взглянула на него и нерешительно произнесла: — Старая госпожа и Госпожа Вэнь, должно быть, очень скучают по тебе. Ты действительно не вернёшься?
Сердце Мо Сяньсянь было довольно смятенным. Он приходил каждый день, и даже если они не обменивались и парой слов, даже если он иногда просто сидел в кабинете, занимаясь своими делами, ей было очень приятно находиться рядом с ним. Но каждый раз, видя, как он легко отсылает людей, присланных двумя дамами из семьи Вэнь, она чувствовала себя странно, словно она была злой женщиной, которая удерживает чужого сына.
Она знала, что каждый раз, уходя, эти люди ворчали, будто молодой господин был околдован лисьей обольстительницей из этого дома. Она несколько раз стояла рядом и слышала всё отчётливо. Хотя эти люди не знали, что она и есть та самая лисица-обольстительница, но слышать такое о себе, даже будучи такой простодушной, всё равно было неловко.
Вэнь Чжию, лишь по её тону, понял, о чём она думает. Он опустил книгу, поднял голову и, полуулыбаясь, посмотрел на неё: — Ты думаешь, ты та лисица-обольстительница, о которой они говорят?
Мо Сяньсянь энергично покачала головой, тут же возразив: — Конечно, нет!
— Если так, то просто слушай, что говорят эти люди, и не принимай близко к сердцу. К тому же, у меня есть свои причины не возвращаться.
Сначала она кивнула, затем с некоторым сомнением сказала: — Но те люди сказали, что Старая госпожа и Госпожа Вэнь приглашают тебя. Если ты не вернёшься, обе дамы будут огорчены, может быть…
— Может быть, что? — Вэнь Чжию имел свои планы, но не говорил о них, желая лишь подразнить её.
Какая же она глупая девушка! Ей чуть ли не прямо в нос тычут, называя лисицей-обольстительницей, а она всё ещё думает о чувствах других? Разве ей не приходило в голову, что если эти слуги осмеливаются говорить такое в этом доме, то это означает, что их господа придерживаются такого же мнения о ней? Другие её ни во что не ставят, а она ещё и беспокоится за них.
— Может быть… ты тайком вернёшься, чтобы они тебя увидели и успокоились? — Мо Сяньсянь не знала, как ей пришла в голову такая мысль, но как только она произнесла эти слова, ей показалось, что это неплохое предложение. — В конце концов, это старшие.
Она с детства была послушным ребёнком, и уважение к старшим и забота о младших были для неё укоренившимися понятиями, которые невозможно было изменить в одночасье.
Вэнь Чжию, глядя на её серьёзное личико, невольно тихо вздохнул, протянул большую ладонь и погладил её по голове: — Ладно, это дело тебя не касается, не беспокойся напрасно. Лучше подумай, как мне вылечить эту болезнь.
Хотя дедушка уже отправился на юго-запад в поисках противоядия, поездка туда и обратно займёт не менее двух-трёх месяцев, и это при благоприятных обстоятельствах. Однако большой отбор для квалификации на ежегодную дань, который должен был состояться в конце года, необъяснимо перенесли, застав его врасплох. Ему оставалось только вместе с Мо Сяньсянь искать выход.
Он не стремился к полному восстановлению вкуса, но если болезнь перестанет прогрессировать и даже немного улучшится, это будет ещё лучше.
Он подумал, что внезапное перенесение этого большого отбора, вероятно, произошло потому, что тот, кто его отравил, что-то заподозрил, и поэтому сделал такой безжалостный ход, чтобы он не смог быстро найти способ сопротивляться. А то, что он в последнее время сократил число людей вокруг себя и почти не ел в резиденции, возможно, насторожило отравителя, и поэтому тот, не колеблясь, раскрыл наличие других своих информаторов рядом с ним, лишь бы поскорее лишить его власти.
Он не объяснял ей всех этих хитросплетений, но прекрасно понимал, что его способность пережить этот кризис почти полностью зависит от неё.
Мо Сяньсянь была простодушна, и её мысли тут же переключились на его болезнь. Она с некоторым беспокойством пробормотала: — Хм, в эти дни я тоже искала много способов. По логике, токсичность этой травы невелика, и такое состояние вызвано главным образом накоплением токсинов в теле на протяжении многих лет. Но в последнее время ты почти не ешь вне дома, так что должно быть улучшение. Почему же болезнь всё ещё периодически возвращается?
В конце концов, она не была настоящим врачом, а лишь переняла у своих родителей множество народных средств и необычных методов. Она немного умела определять пульс, делать иглоукалывание и массаж. В этот момент она действительно сожалела, что когда мать просила её хорошо учиться медицине у отца, она только и делала, что ела, и в итоге освоила лишь обрывки знаний.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|