Глава 4 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Они так и стояли в молчании некоторое время, пока Мо Сяньсянь наконец не нарушила тишину: — Я заварю другой чай.

— Угу.

Она сначала вылила чай из чайника, достала из маленького плоского сосуда пакетик с чем-то, осторожно взяла пинцетом щепотку и положила в чайник, затем налила горячую воду. Видя, что он явно заинтересовался тем, что выглядело не как чайные листья, она тут же объяснила: — Это домашний цветочный чай, который мы собирали сами. После него остаётся сладкое послевкусие, очень приятно. Моя мама всегда говорила, что каждое творение в мире имеет свою ценность. Этот цветок выглядит невзрачно, и собирать его хлопотно, но, честно говоря, если заварить его и выпить, то эффект успокоения разума и духа просто замечательный. Вот, попробуйте.

Она протянула ему маленькую чашку, но не осмеливалась смотреть прямо на него, слегка опустив взгляд и уставившись на край чашки.

Ничего не поделаешь, если бы она так не поступила, то боялась бы случайно раскрыть секрет, сказав, что этот цветочный чай, прежде чем дать сладкое послевкусие, сначала подарит такую горечь, о которой никто и подумать не мог.

В детстве она больше всего ненавидела этот чай. Он был очень горьким, и хотя в горле оставалось лёгкое сладкое послевкусие, оно совершенно не могло заглушить горечь, подобную горькому корню (хуанлянь), которая чувствовалась во рту.

Раньше её мама всегда любила заваривать такой чай летом, и следила, чтобы они с отцом выпивали его до конца. Благодаря этому, несмотря на любую жару на улице, никто из их семьи за всё лето не страдал от теплового удара.

Вот только когда она приехала в столицу, весь этот цветочный чай, кроме той небольшой части, что была при ней, был утерян вместе с её вещами. Чтобы приготовить его снова, придётся ждать ещё год.

Она достала этот чай сейчас, и хотя это было хорошо для него, но на самом деле в этом был и небольшой эгоистичный мотив. Ведь он только что сказал ей такую неуклюжую ложь.

Вэнь Чжию не знал всех этих сложностей в её мыслях. Сначала он сделал небольшой глоток, затем, вдыхая лёгкий цветочный аромат, выпил чай из чашки до дна.

— Неплохо. Вот только какое же это сладкое послевкусие? Этот цветочный чай был заварен с сахаром? Он кажется таким сладким, словно его пьют маленькие девочки.

Сладкий? Мо Сяньсянь подумала, что у неё проблемы со слухом, что она ослышалась, или, может быть, она что-то перепутала?

Она поспешно открыла крышку чайника, посмотрела на плавающие и тонущие в воде цветы, убедилась, что это действительно цветы Бирюзовой Травы. Затем осторожно взглянула на его лицо — выражение его было естественным, он действительно не выглядел так, будто съел горький корень (хуанлянь). Она невольно засомневалась.

Неужели этот цветочный чай, если его долго хранить, становится сладким?

Мо Сяньсянь, не веря в предрассудки, налила себе чашку, а затем, подражая ему, выпила её до дна… В тот же миг невыносимая горечь безжалостно разлилась во рту. Она не выдержала, с грохотом поставила чашку, высунула язык, быстро подошла к шкафу, достала из коробки с конфетами несколько штук и засунула их все в рот. Только тогда она почувствовала, что онемение от горечи на языке немного отступило.

Она села обратно за стол, сердито уставилась на него и невнятно произнесла: — Ты обманул меня! Этот чай явно горький, ужасно горький! Такой же, как тот, что я пила раньше. Какой же он сладкий?!

Видя её преувеличенную реакцию, Вэнь Чжию тоже почувствовал что-то неладное. Он налил ещё одну чашку, на этот раз медленно потягивая чай глоток за глотком, а затем покачал головой: — Нет, он сладкий! Этот вкус трудно описать, он словно нектар, медленно тает во рту, и чем ближе к горлу, тем слаще становится.

Мо Сяньсянь подозрительно посмотрела на него, неуверенно спросив: — Ты… говоришь правду?

Он кивнул: — Конечно, мне нет нужды тебя обманывать.

Она странно и внимательно рассмотрела его с ног до головы. И как раз когда он собирался спросить, что она так разглядывает, её внезапная фраза заставила его оцепенеть.

— У тебя ведь нет вкуса уже несколько лет, верно?

Вэнь Чжию прищурился, бесстрастно глядя на неё. Больше не скрываясь, он прямо спросил: — Как ты узнала? — В любом случае, её выражение лица и взгляд ясно давали понять, что она уже уверена в своём предположении.

Мо Сяньсянь нисколько не беспокоил его холодный вид. Она схватила его за руку, нахмурилась и пробормотала: — Это действительно… Непрощупываемый пульс!

Он отдёрнул руку. Видя, как её маленькие губы открываются и закрываются, что-то невнятно бормоча, он холодно произнёс: — Разве ты не должна сначала объяснить мне, что это такое? И что означают твои последние слова?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение