Глава 13

Глава 13

Гао Нэн обсуждал государственные дела с чиновниками в тронном зале, когда вошел евнух и доложил: — Ваше Величество, люди Военного князя сообщили, что он благополучно добрался до Цзинчжоу.

Лицо Гао Нэна помрачнело. Он стиснул зубы, но через мгновение с улыбкой сказал: — Отлично, я рад это слышать. Передайте чиновникам Цзинчжоу, чтобы хорошо заботились о Военном князе. Если я узнаю о какой-либо халатности, их ждет суровое наказание!

— Слушаюсь, — ответил евнух и удалился.

Чиновники склонились в поклоне: — Ваша милость, Ваше Величество, — благо для Да Ци и для всего народа!

— Я устал. Аудиенция окончена, — Гао Нэн поднялся и вышел.

Вернувшись в свои покои, он в ярости сбросил чайный сервиз со стола: — Неужели у этого Гао И девять жизней? Я послал столько убийц, а он все равно добрался до Цзинчжоу!

— Ваше Величество, наши люди сообщили, что за городом Гао И спасла молодая девушка. По их описанию, она похожа на ту самую сбежавшую служанку, — доложил Чжоу Фу, личный евнух императора.

— Что? Она с Гао И? — Гао Нэн был потрясен.

После побега служанки он не стал ее искать, решив, что, став императором, может больше не беспокоиться. Но теперь она с его секретом сбежала к Гао И! Если тот узнает об отцеубийстве, он восстанет против него.

Хотя Гао И и лишили армии, он пользовался большим авторитетом среди военных. Если он отдаст приказ, трон Гао Нэна окажется под угрозой…

«Нет, Гао И ни в коем случае не должен узнать правду! Раз уж убить его не получается, нужно избавиться от служанки!»

— Чжоу Фу, немедленно отправь людей, чтобы тайно убить эту служанку.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

— И помни, никому ни слова!

— Будет исполнено.

Цзинчжоу.

— Князь специально велел сообщить во время аудиенции, что мы благополучно добрались до Цзинчжоу. Теперь все чиновники знают, что мы здесь, и Гао Нэн не посмеет снова послать убийц, — сказал Чанъань.

— А если и пошлет, что с того? Весь Цзинчжоу нашпигован нашими людьми. Они не вернутся живыми, — холодно ответила Хун Лин.

Гао И, сделав глоток чая, промолчал. Он заранее отправил Чанъаня и Хун Лин в Цзинчжоу, чтобы они все подготовили. Теперь город был под их контролем, и убить его будет не так-то просто.

Он дал Гао Нэну шанс, но тот им не воспользовался. В следующий раз шанса не будет.

— Ваше Высочество, чиновники Цзинчжоу просят аудиенции, — доложил слуга.

— Введите их, — Гао И приподнял крышку чашки.

Вскоре в зал вошла группа людей и, встав на колени, хором произнесла: — Приветствуем Военного князя!

— Встаньте, — Гао И поставил чашку.

— Благодарим, — ответили чиновники, поднимаясь.

— Ваше Высочество, простите нас, что мы не встретили вас должным образом, — с виноватым видом произнес правитель округа Чэн Фань.

— Я и сам не знал, когда прибуду. Вас не в чем винить, — Гао И окинул их взглядом.

— Благодарим за милость, — Чэн Фань низко поклонился.

Яньлай позавтракала и решила прогуляться, чтобы поздороваться с Гао И. Подойдя к главному залу, она услышала голоса и, не желая им мешать, решила подождать снаружи.

— Как обстоят дела в Цзинчжоу? — спросил Гао И.

— Ваше Высочество, дела плохи. В горах орудуют бандиты, на улицах бесчинствуют разбойники, из-за засухи несколько лет подряд поля пустуют, многие люди живут в нищете, каждый день умирают от голода… Ужас! — рассказывая, Чэн Фань расплакался.

Остальные чиновники тоже начали плакать.

Их сослали в эту дыру, им явно не повезло.

Яньлай, услышав это, нахмурилась. «Этот негодяй Гао Нэн отправил Гао И в такую глушь! Какая мерзость!» — подумала она. — «Нет, я должна сама все увидеть!»

С этой мыслью она пошла в конюшню, оседлала Хун-эр и выехала за ворота.

Видя безутешные рыдания чиновников, Гао И нахмурился и посмотрел на Чанъаня. Тот кивнул, подтверждая их слова.

«Гао Нэн и правда ко мне щедр. Дал мне такое гиблое место», — с сарказмом подумал Гао И.

— Сейчас нужно решить три главные проблемы: первое — уничтожить горных бандитов, второе — очистить улицы от разбойников, третье — обеспечить людей едой и одеждой, — сказал он, обращаясь к Чэн Фаню.

— Вы правы, Ваше Высочество. Это действительно самые важные вопросы, — ответил Чэн Фань.

— Если ты это понимаешь, почему ничего не делаешь? — холодно спросил Гао И.

Чэн Фань упал на колени, остальные чиновники последовали его примеру. — Ваше Высочество, прошу вас понять меня! Я ничего не могу сделать! У меня нет ни людей, ни денег, ни продовольствия! Я хочу помочь, но не могу! — запричитал он.

— Ваше Высочество, господин Чэн говорит правду. У него действительно нет ни людей, ни денег, ни продовольствия. Даже жалование им задерживают, — подтвердил Чанъань.

— Ваше Высочество, с тех пор как я стал правителем Цзинчжоу, я потратил все свои сбережения, пытаясь помочь людям. Но у меня больше ничего не осталось, — добавил Чэн Фань.

— Хорошо, я не буду вас винить. Скажите мне лишь одно: вы готовы подчиняться моим приказам? — Гао И посмотрел на них.

— Мы готовы служить вам верой и правдой! Даже если придется пожертвовать жизнью! — хором ответили чиновники.

— Отлично. С сегодняшнего дня я займусь наведением порядка в Цзинчжоу, — Гао И начал отдавать распоряжения: — Чанъань, займись уничтожением бандитов. У тебя три дня.

— Слушаюсь, — ответил Чанъань, сжав кулаки.

— Что касается пропитания для людей… — Гао И посмотрел на Хун Лин: — Сколько у нас осталось денег?

— Ваше Высочество, мы взяли с собой не так много серебра. Большая часть моих средств, за вычетом дорожных расходов, была потрачена на ремонт резиденции, наем слуг и охраны… Осталось совсем немного.

Гао И нахмурился. Получается, что даже на бесплатную раздачу каши денег не хватит.

— Ваше Высочество, позвольте нам самим позаботиться о людях. Вы уже оказали нам огромную услугу, избавив нас от бандитов. Мы безмерно благодарны вам, — сказал Чэн Фань.

— Хорошо, займитесь этим, — согласился Гао И. Нужно было найти способ увеличить доходы, чтобы решить проблему кардинально.

Когда чиновники ушли, Гао И спросил Хун Лин: — Где она? У нее должны быть идеи, как заработать денег.

— Кто? — не поняла Хун Лин.

— Князь спрашивает про госпожу Сюй, — подсказал Чанъань.

— А, эта… Наверное, еще спит, — с пренебрежением ответила Хун Лин.

Это было в ее стиле. Всю дорогу она только и делала, что жаловалась на усталость и засыпала прямо на лошади. Странно, как можно столько спать и оставаться такой худой?

— Пойду, разбужу ее? — спросила Хун Лин.

— Не нужно, — ответил Гао И. Никуда она не денется. Он встал и пошел в свои покои.

Проходя мимо заднего двора, он решил все же проведать ее и посмотреть, как она себя чувствует. Но в комнате ее не оказалось. Его лицо помрачнело. «Куда она подевалась?»

Вернувшись в главный зал, он позвал Хун Лин и велел ей узнать, где Яньлай.

Вскоре Хун Лин вернулась: — Ваше Высочество, стражники сказали, что она уехала верхом.

Сейчас в Цзинчжоу было неспокойно. У нее не было боевых навыков, и если она, отправившись одна, встретит разбойников или бандитов…

— Почему мне никто не доложил?! — в гневе воскликнул Гао И. — Немедленно выясни, где она!

— Слушаюсь! — Хун Лин тут же развернулась и ушла.

Она много лет служила князю и редко видела его в гневе. «Неужели он боится, что она сбежит?» — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение