Глава 7
Кабинет.
— Ваше Высочество, та, что в темнице, просит встречи с вами, — доложил Чанъань, подойдя к Гао И.
Гао И, одетый в шелковое одеяние с облачным узором и нефритовой короной на голове, сидел за столом, читая книгу. Из бронзовой курильницы для благовоний, стоявшей на столе, поднимались тонкие струйки дыма. В мягком свете свечей его красивое лицо казалось еще благороднее.
— Приведите ее, — спокойно сказал он, переворачивая страницу.
Вскоре Чанъань привел Яньлай. Она выглядела измученной.
— Я хочу помыться, — без обиняков заявила Яньлай.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, — холодно ответила Хун Лин.
— Если вы не боитесь, что от меня ваш князь задохнется, можете не обращать внимания на мои слова, — парировала Яньлай, приподняв край одежды и выпустив облако неприятного запаха.
Хун Лин поморщилась, уловив зловоние, и, посмотрев на Гао И, спросила: — Ваше Высочество?
— Отведите ее помыться, — не поднимая глаз от книги, ответил Гао И, переворачивая страницу.
Хун Лин кивнула и приказала слугам отвести Яньлай в баню и дать ей чистую одежду.
Яньлай с удовольствием приняла горячую ванну, переоделась в чистую одежду, благоухая свежестью, и почувствовала себя гораздо лучше.
Затем ее накормили вкусным ужином и отвели в кабинет Гао И.
По дороге она внимательно осмотрела резиденцию князя. Одним словом — величественно. Двумя словами — роскошно.
«Этот Военный князь, должно быть, был любимцем покойного императора Гао Вана. Может, это он тот человек, которому император велел отдать кулон? Если так, то моя миссия выполнена, и моя жизнь спасена. Но что, если нет? Нет, это слишком важно, я не могу действовать опрометчиво», — размышляла она.
Войдя в кабинет, Яньлай осмотрелась. В комнате было тихо. Хун Лин и Чанъань стояли по бокам. Из курильницы на столе поднимались струйки благовонного дыма. Вдоль стен тянулись книжные полки, заставленные книгами. Рядом с полками стояли высокие столики, на которых в вазах красовались нефритовые орхидеи.
Орхидея — благороднейший из цветов.
Яньлай улыбнулась. Она тоже любила орхидеи.
Гао И, устав от чтения, массировал переносицу. Услышав, что она вошла, он поднял голову. Перед ним стояла девушка в светло-зеленом платье. Ее волосы были частично собраны, а остальные ниспадали на спину, словно водопад. Легкий ветерок развевал пряди, открывая тонкую талию.
У нее было нежное овальное лицо с большими черными глазами, которые сияли, как звезды.
Маленький, аккуратный нос, пухлые алые губы и радостная улыбка.
С ее появлением летний зной словно отступил, и в кабинете стало прохладно и уютно.
Усталость Гао И как рукой сняло. «Приятная глазу», — подумал он, подняв бровь.
Осмотрев кабинет, Яньлай перевела взгляд на Гао И. Он сидел за столом в белом одеянии, волосы, собранные нефритовой короной, небрежно падали на плечи, придавая ему вид беззаботного аристократа. Его красивое лицо и благородная осанка, мягкий взгляд — сейчас в нем не было и следа той жестокости, которую она видела при первой встрече.
Она почувствовала себя спокойнее, поклонилась и спросила: — Что вы хотели узнать, Ваше Высочество?
Ее голос был чистым и приятным.
Гао И отвел взгляд и достал нефритовый кулон: — Откуда у тебя эта вещь? И кто ты такая?
— Ваше Высочество, я действительно не обманывала вас. Я беженка, а этот кулон — подарок моего жениха,
— Как зовут твоего жениха? Где он живет? — спросил Гао И.
— Ну… — Яньлай задумалась, а затем ответила: — Мы были обручены еще в детстве. Я не знаю его имени. Перед смертью мои родные не успели мне ничего рассказать, только дали этот кулон и сказали ехать в столицу и искать его.
Гао И прищурился, и в его глазах мелькнул холодный блеск.
— Ваше Высочество, она явно лжет. Позвольте мне ее проучить, — с раздражением сказала Хун Лин, которая тоже не верила ни единому ее слову.
— Я… — Яньлай хотела что-то сказать, но в этот момент снаружи раздался легкомысленный мужской голос:
— Старина Гао, я пришел к тебе поужинать!
Белая фигура впорхнула в кабинет и, подойдя к Гао И, начала жаловаться: — Сегодня отец устроил ужин и заставил меня составить ему компанию. Я выпил кучу вина, но так ничего и не поел. Умираю с голоду… Вспомнил твою оленину. Еще осталась?
— Хун Лин, отведи этого обжору на кухню. Нечего ему тут глаза мозолить, — нетерпеливо сказал Гао И.
«Хм, кто это? Ведет себя так бесцеремонно, а Военный князь даже не ругает его. Похоже, они хорошо знакомы. И голос… кажется, я его где-то слышала», — подумала Яньлай.
Цзян Линьсюэ, не обращая внимания на слова Гао И, с улыбкой сказал: — Не стоит беспокоить Хун Лин. Я сам найду дорогу. Я тут как у себя дома. — И он направился к выходу.
Но у двери он заметил Яньлай, вернулся, подошел к ней и, оглядев с ног до головы, воскликнул: — Старина Гао, когда ты успел обзавестись такой красавицей?
Яньлай, которой этот молодой человек показался забавным, улыбнулась: — Меня зовут Сюй Яньлай. А тебя?
Ее улыбка была прекрасна, как цветущий сад.
Цзян Линьсюэ, увидев ее алые губы, белые зубы и сияющие глаза, решил покрасоваться и, поправив одежду и волосы, гордо заявил: — Цзян Линьсюэ, сын императорского цензора, к вашим услугам.
«Одинокий старик в соломенной шляпе и плаще ловит рыбу в холодной реке под снегом», — вспомнила Яньлай строчки из стихотворения, услышав его имя. Он был белокожим и изнеженным, с веселыми глазами и повадками обезьянки. Забавный.
— Ты любовница старины Гао? — спросил Цзян Линьсюэ, глядя на Яньлай.
— Нет, — покачала головой Яньлай с печальным видом. — Я беженка, которую он взял в плен.
— Старина Гао! — Цзян Линьсюэ подскочил к Гао И. — Зачем тебе такая красивая пленница? Отдай ее мне! У меня в резиденции всего полно, кроме красивых пленниц.
— Можешь сам пойти и поймать, — равнодушно ответил Гао И, отпивая чай.
Цзян Линьсюэ почесал нос и пробормотал: — Отец меня убьет.
Наблюдая за ними, Яньлай поняла, что этот Цзян Линьсюэ явно не последний человек для Военного князя. Иначе, с характером Гао И, разве стал бы он терпеть его выходки? Если она уйдет с ним, ей не придется отдавать кулон. А если подружится с ним, то ее жизнь будет в безопасности.
— Господин Цзян, а у вас в резиденции есть что-нибудь интересное? — с улыбкой спросила она.
— Конечно! — Цзян Линьсюэ указал рукой на резиденцию Гао И. — У меня гораздо интереснее, чем здесь. Пойдешь со мной — не соскучишься.
— Правда? Ты не обманываешь? — Яньлай сделала вид, что боится быть обманутой.
— Я никогда не обманываю, тем более таких красивых девушек, — Цзян Линьсюэ похлопал себя по груди.
— Но князь меня не отпустит, — сказала Яньлай, бросив робкий взгляд на Гао И.
— Не бойся, я тебя уведу, он не посмеет меня остановить, — Цзян Линьсюэ взял ее за руку и повел к выходу.
Гао И действительно не стал их останавливать.
— Ваше Высочество? — Хун Лин не понимала, почему Гао И позволил Цзян Линьсюэ увести девушку. — А если она сбежит?
Гао И поставил чашку, встал и направился к выходу: — Она не сбежит.
— Ну вот, мы и дома. Как тебе моя резиденция? Внушительно, правда? Даже лучше, чем у Военного князя, — с гордостью сказал Цзян Линьсюэ, приведя Яньлай к себе.
«Разве может резиденция чиновника быть роскошнее резиденции князя? У него явно завышенная самооценка», — подумала Яньлай. Но вслух сказала: — Хе-хе-хе, действительно, гораздо внушительнее, чем у Военного князя. И воздух такой свежий. Прямо дышится легче.
— Конечно! Резиденция Гао И и рядом не стояла! Находиться рядом с этим стариной Гао — тоска смертная. — Внезапно он вспомнил что-то важное и, схватив Яньлай за руку, потащил ее за собой: — Пойдем, покажу тебе кое-что интересное.
Когда Яньлай увидела «сокровище» Цзян Линьсюэ, она наконец поняла, почему его голос показался ей знакомым.
— Это Хун-эр, очень умная лошадь. Несколько дней назад я катался на ней за городом, и ее украли. Но она сама вернулась, — Цзян Линьсюэ похлопал лошадь по крупу. — Ну как, красавица, правда?
— Хе-хе-хе, красавица, красавица… — с натянутой улыбкой ответила Яньлай.
Мир тесен! Цзян Линьсюэ оказался хозяином той самой лошади, которую она украла! Того самого мужчины в белом, которого она встретила в лесу! И эта кляча сама вернулась к нему!
Боже, какой маленький мир!
— Погладь ее, она любит, когда ее гладят, — Цзян Линьсюэ взял руку Яньлай и поднес к шее лошади.
Хун-эр, увидев Яньлай, начала пятиться и фыркать.
— Что такое? — удивился Цзян Линьсюэ. — Кажется, она тебя боится.
(Нет комментариев)
|
|
|
|