Глава 10. Ты сводишь меня с ума (2)

На следующее утро, ровно в девять часов, я вместе с Гу Яньчжи вошла в здание корпорации Гу Ши.

Несмотря на воскресенье, в здании были люди. Первой, кого я увидела, была девушка на ресепшене. Она увлеченно рисовала брови, но, увидев Гу Яньчжи, выронила карандаш. Вскочив, она поздоровалась: — Здравствуйте, господин генеральный директор.

Гу Яньчжи кивнул и сказал мне: — Поздоровайся.

— Здравствуйте, — сказала я.

— Господин генеральный директор, а это чья такая хорошенькая девочка? — спросила девушка.

Гу Яньчжи взял меня за руку, в другой держа мой рюкзак, и с улыбкой ответил: — Моя. Не похожа?

Девушка открыла рот, словно хотела что-то спросить, но не решилась. Гу Яньчжи повел меня к лифту. Оглянувшись, я увидела, что она все еще стоит на месте, а потом, словно очнувшись, схватила телефон и начала что-то быстро печатать.

Двери лифта медленно закрылись. — Что она делает? — спросила я, повернувшись к Гу Яньчжи.

— Не обращай внимания, — ответил он.

— Ну вот, опять! — Я посмотрела на него. — Вчера ты говорил не обращать внимания на Е Сюньсюнь и Янь Юя, сегодня — на эту девушку. Если я буду игнорировать всех, с кем мне тогда общаться?

Я немного повысила голос, но улыбка Гу Яньчжи не дрогнула. Когда я закончила говорить, он легонько ущипнул меня за нос.

— Со мной можешь общаться, — сказал он, усмехнувшись.

Я не успела ответить, как двери лифта открылись. На площадке стояла женщина средних лет. Поздоровавшись с Гу Яньчжи, она перевела взгляд на меня.

— Это… — начала она.

— Ду Вань, поздоровайся с тетей, — сказал Гу Яньчжи.

Я заметила, как блеснули ее глаза. — Так это Ду Вань? — спросила она.

— Здравствуйте, — сказала я.

— Здравствуй, здравствуй, — немного растерянно ответила она, а затем, повернувшись к Гу Яньчжи, спросила: — Может, мне сходить купить для юной леди что-нибудь вкусненькое?

— Не нужно. У нее в рюкзаке торт.

Я тут же выхватила рюкзак, расстегнула молнию и увидела внутри торт с фруктами и кремом. — Ты же говорил, что нельзя! — возмущенно посмотрела я на Гу Яньчжи.

— Просто пошутил, — невозмутимо ответил он.

После этого я весь день не разговаривала с Гу Яньчжи. Я никогда еще не делала уроки с таким усердием, хотя обрывки разговора Гу Яньчжи с секретарем то и дело долетали до меня. Благодаря такой сосредоточенности я быстро справилась с домашним заданием и, ковыряя ложкой торт, слушала их разговор.

Сначала они обсуждали рабочие вопросы, но потом разговор перешел на другие темы. — Дети в этом возрасте такие капризные, — сказала секретарь. — У них начинается переходный возраст. Мой сын изводил меня своими побегами из дома. У меня каждый день была как на войне.

— Одна девочка тоже как-то сбежала из дома, — сказал Гу Яньчжи.

Я промолчала.

— Я слышала, как один детский психолог говорил, что иногда полезно и шлепнуть ребенка, — продолжила секретарь. — Нужно уметь и хвалить, и наказывать. Особенно когда ребенок совсем не слушается. Тогда нужно быть строгим.

— А что считается «совсем не слушается»?

— Ну, например, грубит взрослым, перечит или постоянно убегает из дома.

Я снова промолчала.

— А еще не хочет учиться, ест больше лапши быстрого приготовления, чем нормальной еды… Много чего, — добавила секретарь.

Я молчала, как рыба.

— А как наказывать? — с улыбкой спросил Гу Яньчжи.

— Я обычно шлепаю по попе, — ответила секретарь.

Я не выдержала и громко кашлянула. Гу Яньчжи повернулся ко мне. — Я хочу спать, — сказала я, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. — Пойду немного вздремну.

Я направилась в комнату отдыха. В этот момент зазвонил телефон Гу Яньчжи. — Яньчжи-гэгэ, — раздался голос Е Сюньсюнь. — Девушка на ресепшене не пускает меня. Скажи ей, чтобы пропустила.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Гу Яньчжи.

— Я поссорилась с Янь Юем. Родители узнали об этом и отругали меня. Я хотела пойти к тебе, к Ду Вань, но дворецкий сказал, что вы здесь. Вот я и пришла. Слышала, ты собираешься заниматься с Ду Вань? Не отвлекайся, я сама с ней позанимаюсь.

— Мне кажется, мне стоит позвонить твоим родителям, чтобы они забрали тебя, — сказал Гу Яньчжи.

— Можешь попробовать, — спокойно ответила Е Сюньсюнь. — Но тогда завтра мы с Ду Вань сбежим из школы. Ты же знаешь, как я умею прятаться, Яньчжи-гэгэ. Вы нас три дня искать будете.

Гу Яньчжи посмотрел на секретаря. — Пропусти ее, — сказал он.

Через две минуты появилась Е Сюньсюнь с маленьким чемоданом. — Яньчжи-гэгэ, можно я у тебя переночую пару дней? — спросила она, едва переступив порог кабинета.

— Нет, — неторопливо ответил Гу Яньчжи.

— Тогда мы с Ду Вань сбежим, — заявила Е Сюньсюнь.

Гу Яньчжи скрестил руки на груди и спокойно посмотрел на нее: — Можешь попробовать.

— Я серьезно, — сказала Е Сюньсюнь.

— Я тоже, — ответил Гу Яньчжи. — Я слышал твою знаменитую фразу: «Самое опасное место — самое безопасное». У тебя есть две секретные базы, одна на востоке города Т, другая в центре. И три друга, которые всегда готовы тебе помочь, два в соседнем городе, один здесь. Мне продолжать?

Е Сюньсюнь посмотрела на него и спросила: — Почему ты такой?

— Ду Вань хочет спать, — сказал Гу Яньчжи с улыбкой. — И ты, наверное, тоже устала после таких приключений. Идите в комнату отдыха, поспите. Я вас позову, когда будет обед.

Е Сюньсюнь схватила меня за руку и потащила за собой. — Эй, подожди! — запротестовала я. — Я не хочу спать…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Ты сводишь меня с ума (2)

Настройки


Сообщение