У меня были плохие оценки. У меня не было друзей, с которыми я могла бы поделиться своими переживаниями. Я больше не была главной среди детей. Я не могла пожаловаться Ду Чэнчэню на то, что домработница плохо ко мне относится и что, когда его нет дома, мне нечего есть. Водитель тоже был ленивым и постоянно находил отговорки, чтобы не забирать меня из школы. В доме Ду жило всего несколько человек, и я умудрилась испортить отношения почти со всеми. Я не была уверена, что Ду Чэнчэнь поверит мне, даже если я расскажу ему обо всем. Взрослые так умело искажают правду, что я боялась последствий, если он не поверит. У меня не хватало смелости.
Я стояла перед зеркалом в туалете, и вдруг меня осенило. Если жизнь в городе Т такая, и я все равно скоро умру, а умирающим позволено немного больше, чем обычным людям, почему бы мне не вернуться в горы?
Решив, я тут же начала действовать.
Я тихонько выскользнула из туалета. Благодаря тому, что Ду Чэнчэнь регулярно давал мне деньги на карманные расходы, я смогла поймать такси и вернуться в дом Ду. К счастью, у меня была хорошая память. Я помнила, что, когда мы прилетели в город Т, Гу Яньчжи взял мое свидетельство о рождении, чтобы оформить документы. Поэтому первым делом я нашла свидетельство, кое-как остановила кровь, собрала вещи в чемодан, который мне дал Гу Яньчжи, и поехала в аэропорт, прямо к кассам.
— Куда летим, юная леди? — спросила девушка в окошке.
— В Чэнду, провинция Сычуань, — стараясь говорить спокойно, ответила я, протягивая ей свидетельство о рождении.
Она взяла документ, просмотрела его и спросила: — Ты одна летишь?
— Да.
— А где твои родители?
— Могу я купить билет одна? — спросила я.
Она немного подумала и, улыбаясь, ответила: — Да, конечно. Но оформление билета для ребенка-пассажира займет немного больше времени. Подожди, пожалуйста, в зале ожидания. Не уходи далеко, мы тебя позовем.
Я кивнула.
Я стояла у окна с чемоданом и смотрела на ночной город Т. Он сиял тысячами огней.
Я вспомнила прошлый год. Было примерно такое же время года, такой же вечер. Гу Яньчжи вел меня за руку из аэропорта. Его руки были теплыми. Он заметил, как я, завороженная, смотрю на огни города, наклонился ко мне и с улыбкой спросил: — Тебе здесь нравится?
Я посмотрела в его темные глаза и кивнула. — Тогда ты можешь остаться здесь навсегда, — сказал он.
Но он ошибался. У каждого человека, у каждой вещи есть свое место. Как, например, гастродия высокая или кордицепс, которые растут только в горах. Пересади их в другое место — и они погибнут.
Город Т был местом Гу Яньчжи. А моим местом были горы на западе.
Я долго сидела в зале ожидания, но никто меня не звал. Мимо проходили дети, держась за руки родителей, и иногда с любопытством смотрели на меня. Я сердито смотрела на них в ответ. За этот год я часто была одна и поэтому не любила многолюдные места. Учительница литературы была права: контраст всегда усиливает впечатление. Это относится и к литературе, и к жизни.
Рядом со мной села женщина. Посмотрев на меня, она спросила: — Девочка, а где твои родители?
— Я одна прилетела. У меня нет родителей, — ответила я.
— Как это одна? — удивилась она.
— …
Она внимательно посмотрела на меня: — Ты такая надутая. Поссорилась с родителями?
— …
— Даже если поссорилась, нельзя убегать из дома! — с укором сказала она. — Ты хоть представляешь, как они волнуются? Где ты живешь? Давно ушла из дома? Возвращайся скорее! Одной очень опасно! А вдруг тебя украдут?
— Меня уже украли, — серьезно ответила я. — Мои родители не живут в городе Т. Я лечу домой.
Она посмотрела на меня с недоверием: — Украденные дети так одеваются? И летают на самолетах? Врать нехорошо, знаешь ли. И вообще, дети не могут летать одни на самолетах.
— У меня есть свидетельство о рождении, — сказала я.
— Даже со свидетельством о рождении ты сегодня не улетишь. Нужно, чтобы твои родители заполнили специальную форму, и сделать это нужно за три дня до вылета. У тебя есть такая форма?
— Правда?
— Зачем мне тебя обманывать? — ответила она.
Я засомневалась. Вдруг позади меня раздался мужской голос: — Девочка, эта женщина права. Не упрямься, возвращайся домой.
Я резко обернулась и посмотрела на кассу. Девушка, которая продавала мне билет, посмотрела на меня и улыбнулась. Вдруг я вспомнила, что она кому-то звонила, и мне показалось, что она произнесла: «Господин Гу Яньчжи». Сердце екнуло, я вскочила на ноги.
Я побежала к выходу, все быстрее и быстрее. — Девочка, ты куда? — кричала девушка из кассы. — Стой! Вернись!
Я бежала, едва не выронив чемодан. Когда я почти добежала до вращающихся дверей, мой шнурок развязался, я споткнулась, и чемодан вылетел из рук.
Я упала на глазах у всех. Это было ужасно неловко. Я уже столько раз чувствовала себя беспомощной за этот год, и вот, перед самой смертью, мне снова пришлось пережить это унижение. Казалось, сама судьба издевается надо мной. Я зажмурилась, ожидая удара, но вдруг почувствовала, что кто-то подхватил меня за руки. Меня, всего в нескольких сантиметрах от пола, держали чьи-то сильные руки.
Я услышала тихий стон, а затем знакомый низкий голос: — Ты куда собралась?
Я застыла.
Гу Яньчжи крепко держал меня. Я попыталась вырваться, но безуспешно. Еще одна попытка — и снова неудача. Я ущипнула его за руку, и, когда он ослабил хватку, вырвалась и отступила на два шага назад.
Выпрямив спину и гордо подняв подбородок, я посмотрела на него.
На нем была та же светлая рубашка. Он посмотрел на меня и медленно поднялся. Он был таким высоким, что заслонял собой весь свет. Мне пришлось поднять голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Вокруг сновали люди, иногда кто-то бросал на нас любопытные взгляды. Мы с Гу Яньчжи молча смотрели друг на друга.
Наконец, он заговорил, его голос был спокойным: — Зачем ты приехала в аэропорт? Куда ты хотела улететь?
— Домой.
— И где же твой дом?
— В горах, — ответила я.
— И здесь тоже твой дом, — сказал он.
Я хотела что-то сказать, но промолчала.
Гу Яньчжи сделал шаг ко мне. — Не подходите! — предупредила я.
Но он, проигнорировав меня, сделал еще один шаг и спокойно спросил: — И что ты сделаешь?
Я отступила назад. Что я могла сделать? В городе Т все всегда делали со мной что хотели, и я не могла дать сдачи. Гу Яньчжи стоял против света, его глаза казались темными, ресницы — длинными. Он был невероятно красив. Не знаю почему, но мне вдруг захотелось плакать. Горло сжалось, и мой голос задрожал: — Мне здесь не нравится.
— Что тебе здесь не нравится? — мягко спросил он.
— Всё.
— Почему?
— Почему вы задаете столько вопросов?! — воскликнула я. — У меня тоже много вопросов к вам, но я же их не задаю! Перестаньте, пожалуйста! Вы такой… надоедливый!
Его лицо осталось бесстрастным: — Надоедливый? Чем же я тебе надоел?
— …
— Тем, что предложил нанять репетитора? — спросил он. — Я недавно разговаривал с твоей учительницей. Она сказала, что ты стала молчаливой, невнимательной на уроках, иногда даже засыпаешь. На физкультуре тоже неактивная, мало общаешься с одноклассниками. Но я помню, какой ты была год назад, когда я привез тебя сюда. Ваньвань, — он снова присел передо мной, взял меня за руку и посмотрел мне в глаза, — ты была такой гордой, смелой, настоящей маленькой павой. Объясни мне, что случилось?
— …
— Ду Вань, ответь на мой вопрос, — твердо сказал он.
— Что вы хотите услышать? — наконец подняла я на него глаза. — Вы правы, мне нужен репетитор, потому что я ничего не понимаю на уроках. Я очень стараюсь, но у меня все равно плохие оценки. Вы довольны?
— …
(Нет комментариев)
|
|
|
|