Глава 14. Реквизиция зерна

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лю Сюнь, весь в пыли, вернулся в уездный город с остатками своих разбитых войск.

У Сяожэнь уже ждал его в полицейском участке. Увидев Лю Сюня в таком виде, У Сяожэнь понял, что дело провалено.

— Хм! — холодно хмыкнул У Сяожэнь. — Начальник Лю, похоже, ваша кампания снова началась неудачно?

— Второй господин, это не моя вина! Я не то чтобы не хотел сражаться, но вы посмотрите на этих ничтожеств! В обычное время они ведут себя как важные персоны, а как доходит до дела, так все как один — трусы! — Лю Сюнь с горечью произнес. — К тому же, вы же знаете, эти из Вониушань — отчаянные головорезы, как мы могли быть им противниками?

У Сяожэнь посмотрел на Лю Сюня: — Ладно, я и сам знаю, что на вас полагаться нельзя. Я уже доложил об этом военному губернатору Вану, и в ближайшие день-два должен быть результат. Этим делом вам больше заниматься не нужно. С завтрашнего дня вы со своими людьми будете ходить от дома к дому и реквизировать зерно. В течение трёх дней соберите десять тысяч цзиней зерна. Если будет какая-то ошибка, не вините меня за беспощадность!

Лю Сюнь опешил: — Второй господин, зачем так много продовольствия?

У Сяожэнь сказал: — Военный губернатор Ван из провинции узнал, что у нас здесь серьёзная проблема с бандитизмом, и согласился прислать батальон для подавления бандитов. Разве мы не должны оплатить продовольствие и жалование для этой тысячи с лишним человек?

— Должны! Должны! — поспешно ответил Лю Сюнь. — Только, Второй господин, я слышал, что военный губернатор Ван очень ненасытен. Боюсь, на этот раз будет легко пригласить богов, но трудно проводить. Второй господин, будьте осторожны. Наш Хуньхэ — бедное место. Что если эти "солдаты-господа" придут и не уйдут?

У Сяожэнь холодно хмыкнул: — Об этом вам не стоит беспокоиться. Если я смог их пригласить, я смогу и отправить. Вам нужно лишь хорошо выполнить то, что я вам поручил!

Проводив У Сяожэня, Лю Сюнь глубоко вздохнул.

Хотя У Сяожэнь не занимал высокой должности в Хуньхэ, его влияние было огромным.

Именно он помог Лю Сюню получить должность начальника полиции. Если бы он его рассердил, завтра, возможно, он уже не был бы начальником.

Даоба, глядя вслед У Сяожэню, спросил Лю Сюня: — Начальник, почему мы должны заниматься реквизицией зерна?

Лю Сюнь усмехнулся: — Что тут говорить? Сейчас у нас в Хуньхэ нет уездного главы, а даже если бы и был, он бы не имел права голоса. Такое выгодное дело, как реквизиция зерна, Второй господин не доверит никому другому. Он говорит, что нужно десять тысяч цзиней, но до военного губернатора Вана дойдёт, вероятно, меньше тридцати процентов.

— А что насчёт нас? — спросил Даоба.

— Ха! — Лю Сюнь засмеялся, но это был смех от досады. — Мы? Мы даже супа не хлебнём! Однако у меня, конечно, есть свой способ. Нельзя же, чтобы братья трудились напрасно, верно? Иди, скажи братьям, что завтра мы идём реквизировать зерно, пусть будут бодры!

Нюцзилян находился недалеко от Вониушань.

Лю Сюнь привёл большой отряд полицейских с несколькими повозками в Нюцзилян. Даоба, держа большой гонг, дважды ударил по нему, громко крича: — Слушайте внимательно, земляки! Военный губернатор Ван из провинции узнал, что у нас в Хуньхэ серьёзный бандитизм, и готовится отправить войска для подавления. Но не хватает продовольствия и жалования. У кого есть деньги — дайте деньги, у кого нет денег — дайте зерно! Кто не сдаст зерно, тот заплатит один доу!

— Бах! Бах! — Он кричал и бил в гонг по дороге.

Лю Сюнь, попыхивая сигаретой, с группой полицейских отдыхал в тени большого дерева у входа в деревню.

Один полицейский сказал: — Начальник, Даоба так долго кричит, а ни одной души нет. Может, братьям стоит пойти посмотреть?

Лю Сюнь хлопнул этого полицейского по козырьку фуражки: — Куда спешить? Ты что, увидел какую-то красивую девушку?

Полицейский хихикнул.

Лю Сюнь тоже засмеялся: — Я знаю, что ты задумал, прежде чем ты даже шевельнешься. Не торопись. Это называется "сначала вежливость, потом сила". Если они покорно сдадут зерно, мы их пощадим. Если нет, тогда и действовать не поздно! Понял?

— Понятно! — поспешно закивали полицейские.

Даоба дважды прошёлся по деревенской тропинке, но ни одного жителя не увидел.

Жаркая погода могла довести до изнеможения. Даоба обливался потом, и шрам на его лице, покрытый потом и пылью, выглядел особенно жутко.

Фуражка висела на макушке, две верхние пуговицы чёрной полицейской формы были расстёгнуты, обнажая большую часть шеи.

— Начальник! Эти непокорные люди не реагируют. Думаю, как и всегда, пора действовать! — Даоба, держа гонг, подошёл к Лю Сюню, с грохотом бросил гонг на землю и снял фуражку, используя её как веер.

Лю Сюнь усмехнулся: — Похоже, эти непокорные люди не уважают меня, Лю. Хорошо! Братья! Действуйте!

Полицейские с улыбками поднялись, оставив троих с Лю Сюнем, чтобы перекрыть выход из деревни.

Остальные ворвались в деревню.

Даоба ногой выбил деревянную дверь одного дома, и несколько полицейских ворвались внутрь.

Этот дом выглядел небогатым. Двор зарос сорняками. Молодой человек с мачете в руках преградил вход в заднюю комнату: — Что вы хотите?

— Ничего особенного. По приказу комиссара У из уезда мы пришли реквизировать зерно. Сколько человек в вашей семье? — сказал Даоба, глядя на молодого человека.

— Только я и моя мать! — Молодой человек крепче сжал мачете.

— Двое, значит! Тогда два доу зерна! Быстрее, дедушке ещё нужно идти к другим! — Один полицейский развернул мешок и протянул его молодому человеку.

— У нас нет зерна! — сказал молодой человек.

Даоба снял винтовку с плеча, отвёл затвор и дослал патрон в патронник: — Что? Ты отказываешься платить? Парень, будь благоразумен, быстро доставай зерно, иначе узнаешь, что твой мачете не сравнится с моей пулей! Быстрее!

Молодой человек посмотрел на свой мачете: — Даже если вы убьёте меня, у моей семьи нет зерна! Вы, бандиты!

— Бандиты? Ты что, ослеп, парень? Открой свои собачьи глаза и посмотри внимательно, мы же полиция! — Один полицейский потянул свою форму, смеясь. — Реквизиция зерна нужна для борьбы с бандитами. Вы, жители Нюцзилян, так близко к Вониушань, должно быть, слишком много натерпелись от них, что любого с ружьём принимаете за бандита! Невежество!

— Хватит с ним болтать, спрашиваю ещё раз: сдаёшь зерно или нет? — Даоба уже прицелился в молодого человека, готовый нажать на курок.

— У моей семьи нет зерна, даже если бы и было, я бы не… — Молодой человек произнёс только половину слова "не", как раздался выстрел. Пуля вылетела из ружья Даоба и попала в молодого человека.

Тотчас же кровь окрасила одежду молодого человека, и он, отброшенный мощным ударом, отступил на три шага и упал навзничь.

— Сын мой! Мой сын! — Старушка бросилась к нему, громко рыдая.

Полицейские ворвались внутрь, переворачивая всё вверх дном в поисках зерна и ценных вещей.

Даоба шагнул через порог. Убранство соломенной хижины было видно как на ладони: это были настоящие бедняки, у них не было даже приличной мебели.

Полицейские, разбив прикладами ружей все немногочисленные горшки и кувшины, выругались от досады и один за другим вышли.

Старушка, увидев, что убийца её сына собирается уходить, схватила Даоба за ногу: — Ты не можешь уйти! Ты убил моего сына, я буду бороться с тобой до конца!

Несколько полицейских расхохотались. Один из них сказал: — Даоба, ты нажил себе проблем! Эта старушка тебя не отпустит. Ты должен заплатить жизнью за её сына, иначе она пойдёт к уездному главе и подаст на тебя жалобу!

Даоба резко отбросил старушку ногой, попав ей в грудь, так что она упала у задней стены дома и осталась лежать без движения.

Даоба указал на смеющихся полицейских: — Вы, парни, все негодяи! Когда я добьюсь успеха, вам не поздоровится!

Выйдя из маленького двора, они совершенно не обращали внимания на судьбу старушки.

Весь Нюцзилян превратился в хаос, повсюду слышались ругательства и выстрелы.

Плач жителей и смех полицейских создавали резкий контраст. Лю Сюнь, которого обслуживали несколько полицейских, продолжал спокойно курить, даже не потрудившись оглянуться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение