Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Причина была проста.

Этим утром Ма Синкун, как обычно, проснувшись, допил оставшуюся с вечера кашу, сунул в рот половинку вовотоу и вышел.

Это была единственная еда в доме. Если он не пойдет в горы за добычей, то с полудня придется голодать.

Надевая одежду, он смотрел на гору перед домом, которую называли Головой Демона.

Гора была очень крутой. Во всей деревне никто не хотел подниматься на нее, кроме Ма Синкуна, этого безрассудного парня.

Именно поэтому на этой горе можно было быстро добыть много дичи.

Он закинул за спину отцовское ружье, повесил на плечо патронташ и вышел на большую дорогу.

Проходя мимо дома Цуйэр, Чжан Цигуй увидел Ма Синкуна и, что было необычно, окликнул его: — Синкун, подойди, дядя хочет с тобой поговорить!

— Дядя, я знаю, что ты хочешь сказать. Но посмотри на меня сейчас, у меня ничего нет. Я даже себя прокормить не могу, не говоря уже о Цуйэр!

Ма Синкун говорил чистую правду. В это время, не говоря уже о горах, за их пределами, по слухам, многие люди убивали друг друга, и даже в уездном городе каждый день менялись начальники уезда.

Один я еще как-то справлюсь, но если женюсь, то придется голодать.

Чжан Цигуй с каменным лицом сказал: — Синкун, твоя мать когда-то умоляла меня отдать Цуйэр тебе в жены. Было уговорено, что в шестнадцать лет Цуйэр станет частью вашей семьи Ма. Сейчас ей уже восемнадцать, и если ты до сих пор не женишься на ней, это будет неуважением к твоим покойным родителям!

Ма Синкун усмехнулся: — Дядя, я знаю, но я же не могу позволить Цуйэр страдать со мной!

Ма Синкун вынул изо рта половинку вовотоу и протянул Чжан Цигую: — Дядя, это единственная еда в моем доме. Если у вас нет еды, возьмите ее.

Чжан Цигуй взглянул на надкусанную половинку вовотоу в руке Ма Синкуна, бросил на него сердитый взгляд и ушел.

Год был неурожайным. Во всей деревне, кроме семьи старого У, у которой не было недостатка в еде, все остальные боролись за выживание.

Увидев, что Чжан Цигуй ушел, Хэйва тихонько оттащил Ма Синкуна в сторону, огляделся, убедившись, что никого нет, и прошептал: — Брат, ты знаешь? Прошлой ночью я слышал, как дядя Цигуй и тетушка обсуждали, что если ты не женишься на сестре Цуйэр, они отдадут ее за еду!

— Что?! — удивленно спросил Ма Синкун. — Отдать за еду? Где они ее обменяют?

Хэйва усмехнулся: — У кого еще в нашей деревне есть еда?

— У Сяои! — сказал Ма Синкун.

Хэйва кивнул: — Хромой управляющий У Сяои уже несколько раз приходил к дяде Цигую. Похоже, на этот раз дядя Цигуй действительно согласился!

Ма Синкун тут же развернулся, чтобы догнать Чжан Цигуя.

Чжан Цигуй только собирался закрыть дверь, но Ма Синкун просунул ногу, уперевшись в деревянную дверь, и спросил: — Дядя, ты действительно собираешься отдать Цуйэр У Сяои за еду?

— Эх! — Чжан Цигуй вздохнул и отпустил засов.

Ма Синкун не ожидал этого. Его тело, которое он проталкивал внутрь, внезапно потеряло равновесие, и он чуть не упал!

Чжан Цигуй присел на корточки, достал трубку, набил ее табаком, прикурил и снова вздохнул: — Что мне делать? Я же не могу позволить всей семье умереть с голоду? Я просил тебя жениться на Цуйэр, а ты не хочешь. Кормить ее? Лучше обменять ее на немного еды, чтобы вся семья выжила. Забудь об этом! Иди!

Ма Синкун застыл на месте.

Чжан Цигуй посмотрел на Ма Синкуна, качая головой и вздыхая.

Выйдя из дома Чжан Цигуя, Хэйва схватил Ма Синкуна: — Брат, куда ты?! Нельзя идти к У. Их головорезы бьют людей насмерть. Герой не терпит сиюминутных потерь. Брат, брат!

Ма Синкун снял с плеча ружье, резко отдернул затвор и взглянул.

Патрон был в патроннике.

Гильза давно почернела от пороха. В доме не было денег, чтобы купить новые патроны, поэтому каждый раз после выстрела он подбирал гильзы, сам заряжал их порохом и использовал повторно.

Неизвестно, сколько раз эта гильза уже использовалась.

Это ружье было единственной вещью, оставленной ему отцом. Когда старого Ма окружили восемь волков, и его растерзали, он все равно крепко держал это ружье.

Хэйва, увидев Ма Синкуна с ружьем, поспешно схватил его: — Брат, ни в коем случае не делай глупостей! Ты не справишься с семьей У!

Ма Синкун был силен. Он одним взмахом руки отбросил Хэйву далеко в сторону.

Хэйва поднялся с земли и снова обхватил ноги Ма Синкуна.

Ма Синкун, держа ружье, большими шагами выскочил из дома и направился к самому большому особняку на восточной окраине деревни.

Хэйва, не обращая внимания на боль, поднялся и бросился за Ма Синкуном.

Люди, которых он встречал на улице, видя Ма Синкуна с налитыми кровью глазами и ружьем в руках, не понимали, что он собирается делать, и спешно расступались.

— Папа, мама! Я не пойду! У-у-у... — Завернув за угол, он услышал душераздирающий плач.

Ма Синкун, и без того разгневанный, был еще больше взбешен этим звуком. Ему показалось, что он видит, как Цуйэр насильно уводят к У Сяои, и он тут же потерял контроль над собой.

У самого порога дома Ли Мацзы стоял У Сань, хромой управляющий семьи У Сяои.

У Сань, совершенно не обращая внимания на взгляды зевак, злорадно усмехнулся: — Быстрее, быстрее, господин ждет! Твой отец взял у нашей семьи три меры зерна. Если ты сегодня не пойдешь с нами, то это будет не просто смерть одного человека!

— Ха-ха-ха... — Несколько слуг рядом с У Санем дружно расхохотались.

— Быстрее, быстрее! — сказал У Сань своим людям. — Все идите, быстрее! Несколько взрослых мужчин не могут утащить одну девчонку? Зачем я вас тогда содержу?!

Несколько слуг, действуя неуклюже, набросились на девушку, кто-то схватил за ноги, кто-то за голову, и подняли вторую дочь Ли Мацзы с земли.

У Сань махнул рукой, и слуги, смеясь, понесли плачущую и сопротивляющуюся девушку к дому семьи У.

Ли Мацзы и его жена ничего не сказали, лишь опустили головы и вытирали слезы.

— Стойте! — закричал Ма Синкун, подняв ружье и прицелившись.

У Сань обернулся и увидел Ма Синкуна.

Он усмехнулся: — А, это ты! Ты, парень, не мешай делам моего господина, быстро убирайся!

— Бах! — Ма Синкун выстрелил в землю прямо перед У Санем.

Все слуги опешили. Неужели этот Ма Синкун сошел с ума, раз осмелился стрелять перед ними.

Они бросили вторую дочь Ли Мацзы и поспешно сняли с плеч свои новенькие винтовки Ханьян.

У Сань, сверкнув глазами на Ма Синкуна, усмехнулся: — Ты, парень, что, жить надоело? Осмеливаешься стрелять передо мной?!

Ма Синкун широко раскрыл глаза и приказал: — Отпустите девушку! Я имею дело только с У Сяои, это вас не касается!

— Ого! — сказал У Сань. — Осмеливаешься называть имя моего господина? У тебя есть смелость! Ты мне еще ответишь! Уходим!

Девушка, вся в слезах, подбежала и опустилась на колени у ног Ма Синкуна: — Брат, я никогда не забуду твою великую доброту, у-у-у...

Хэйва схватил Ма Синкуна: — Брат, уходи скорее! Ты натворил невообразимое! У Сань обязательно расскажет У Сяои, и они не оставят это так. Уходи, уходи!

После выстрела гнев, накопившийся в груди Ма Синкуна, значительно утих. Его настроение постепенно успокоилось, и он почувствовал, что поступил слишком опрометчиво.

Теперь, немного успокоившись, он начал сожалеть о своем поступке.

Семья У была настоящим тираном во всей Голове Демона. Каждый, кто встречал их, уступал им дорогу, и даже новоиспеченный начальник уезда вежливо приходил к ним выразить почтение.

Этим выстрелом он выпустил пар, но и нажил себе огромные неприятности.

Нужно было найти способ, он не мог просто уйти и оставить Цуйэр расплачиваться за все.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение