Глава 3. Убью тебя во сне

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

У Сань и два стражника не вернулись, и остальные стражники в доме почувствовали неладное.

Один за другим они с оружием в руках высыпали из комнаты.

Тот, что постарше, огляделся: — Старый Сань, Старый У, вы двое идите проверьте выгребную яму, а остальные обыщите двор! Что-то случилось! Быстрее!

Два стражника бросились к выгребной яме, остальные по двое-трое начали обыскивать двор.

Ма Синкун тихо лежал в стоге сена, наблюдая за всем.

Как на охоте, он внимательно следил за каждой своей жертвой.

Двое, обыскивавших выгребную яму, быстро вернулись.

— Брат, там никого нет! — крикнул один из них стражнику постарше.

— Ищите ещё, внимательнее! — продолжал командовать стражник постарше.

У Сяои, накинув одежду, поглаживая свой большой живот, с только что выбритой головой, которая мерцала красным в свете факелов, сонно вышел из Главного зала.

Ему было около пятидесяти, он был невысокого роста, но очень толстый.

Его талия уже превышала его рост.

— У Сань, У Сань! — дважды крикнул У Сяои.

Стражник постарше поспешно подошел: — Господин, Сань-е пропал, мы его ищем!

— Куда он делся? Что вы делаете посреди ночи? Не даёте людям спать? — спросил У Сяои, нахмурившись.

— Господин, я подозреваю, что кто-то проник к нам во двор, Сань-е и Сяо Люцзы пропали! — ответил стражник постарше.

— Чушь! — выругался У Сяои. — Это же Уцзябао, кто, черт возьми, осмелится прийти в мой дом и буянить? Все идите спать, не мешайте мне хорошо выспаться!

— Да, да, да! — стражники поклонились и один за другим отступили.

— А Сань-е… — сказал стражник постарше.

У Сяои зевнул: — Этот парень, наверное, снова пошел к Сяо Фэн, пусть идет, не ваше дело!

Стражники вернулись в свою комнату.

Один из них поддразнил стражника постарше: — Брат, ты, наверное, тоже соскучился по Сяо Фэн? Завтра скажи Сань-е, пусть он отдаст тебе Сяо Фэн на денек, разве нет? Ха-ха-ха…

Тот стражник тоже рассмеялся: — У вас, парни, что, у всех такие мысли?

Все захихикали.

— И не говори, эта Сяо Фэн, черт возьми, такая развратная! Кто бы ее ни увидел, не может остановиться! — стражник постарше понизил голос и начал рассказывать остальным о Сяо Фэн.

Ма Синкун выбрался из стога сена.

Он выбрал путь и направился прямо к Главному залу.

Легко толкнув, он обнаружил, что дверь не заперта.

Внутри было темно, ничего не было видно.

Шаг за шагом он пробрался во внутренний зал.

Внутренний зал был небольшой, слева, по центру и справа было по три двери.

Ма Синкун сначала вошел в левую комнату.

Легкий аромат ударил в нос.

Ма Синкун не знал, что это за место, и при слабом свете дня мог видеть только человека, лежащего на кане у окна.

Тот спал очень крепко, не двигаясь, как мертвый.

Ма Синкун поднял кинжал и опустил его.

Без единого звука женщина скончалась.

Ма Синкун наклонился, чтобы внимательно рассмотреть.

Это оказалась женщина.

Было лето, слишком жарко, и эта женщина лежала на кане, ее пышное тело казалось огромным, как свинья.

Ма Синкун понял, что это была толстая сестра У Сяои, которую никто не хотел брать замуж.

— Сегодня ты отправишься на перерождение, в следующей жизни, возможно, будешь худее и красивее, — Ма Синкун, завершив дело, покинул комнату.

Дверь в среднюю заднюю комнату оказалась заперта.

Ма Синкун просунул кинжал в щель двери и поддел вверх.

Засов с грохотом отвалился.

В этой комнате был сильный запах сандала, немного удушающий.

Справа стоял буддийский алтарь, полусгоревшая благовонная палочка светилась слабым светом, и струйки сизого дыма медленно поднимались.

Под алтарем стоял граммофон, который, возможно, был полезен в городе, но здесь, в горах, где даже электричества не было, он был просто украшением.

Не нужно было спрашивать, это была комната старой матери У Сяои.

Эта старуха, хоть и каждый день жгла благовония и молилась Будде, не делала ничего хорошего, постоянно приглашая монахов и даосов в Голову Демона для проведения ритуалов, под предлогом молитвы за мир в деревне, а на самом деле присваивая себе деньги, собранные с жителей деревни.

Если какая-то семья не платила, на следующий день стражники У семьи обязательно находили повод, чтобы устроить им проблемы.

Ма Синкун поступил так же, и старуха скончалась.

Перед уходом он не забыл написать кровью старухи на стене четыре иероглифа: «Убивать богатых, помогать бедным».

Правая комната была спальней У Сяои.

У Сяои уже спал, и его громкий храп немного беспокоил Ма Синкуна.

Хотя он привык убивать диких зверей, это было его первое убийство человека.

У Сань и тех двух стражников Ма Синкун убил с ненавистью в сердце, поэтому действовал безжалостно.

Толстая сестра У Сяои и его старая мать умерли тихо, и для Ма Синкуна это было ничем не отличалось от забоя свиньи.

Но теперь этот «огромный» храп ясно говорил ему, что на кане лежит человек, и ему стало немного не по себе.

В тот момент, когда Ма Синкун колебался, храп У Сяои внезапно прекратился.

Как только он открыл глаза, он увидел сверкающий кинжал прямо перед собой. У Сяои инстинктивно отшатнулся назад.

Но он лежал, и за его спиной был кан. У Сяои спросил: — Ты кто?

Его рука медленно потянулась под подушку, где лежал Пистолет-Маузер.

— Не двигайся! — переспросил Ма Синкун. — Ты меня не узнаёшь?

У Сяои немного пришел в себя: — Ма Синкун? Что ты делаешь в моём доме? Как ты сюда попал? Эй, эй, кто-нибудь…

У Сяои дрожал от напряжения, когда говорил!

Кинжал Ма Синкуна глубоко вонзился в его слой жира у горла: — Тебе лучше не кричать, я убью тебя, прежде чем они придут!

Ма Синкун смотрел на У Сяои, стараясь сохранять спокойствие.

Вскоре несколько стражников оказались за дверью: — Господин, что случилось?

У Сяои только хотел заговорить, как кинжал Ма Синкуна глубже вонзился в его жир.

Женщина, лежавшая рядом с У Сяои, дрожала в углу кана от страха, не в силах издать ни звука.

У Сяои всё же был человеком, видевшим мир, и сказал наружу: — Ничего, ничего! Мне приснился кошмар, вы, вы, все, все уходите!

После очередной череды шагов У Сяои сказал Ма Синкуну: — Брат Ма, у нас ведь нет вражды! Почему ты хочешь меня убить?

Ма Синкун холодно усмехнулся, кинжал вонзился ещё глубже, и струйки крови просочились из лезвия: — Нет вражды? Ха-ха, нет вражды? Разве Цуйэр не должна была быть забрана тобой? И кто сжёг мой дом?

У Сяои ответил: — Цуйэр её отец добровольно продал мне, я ведь дал им тысячу цзиней пшеницы! А твой дом сжёг не я, это У Сань, всё это сделал У Сань, это не имеет ко мне отношения!

— У Сань? Ты так легко отмазываешься! Разве У Сань не твоя собака? Разве он мог бы это сделать без твоего приказа? — гнев Ма Синкуна снова вспыхнул. — Я говорю тебе, все эти годы ты приносил беды жителям Головы Демона, сегодня я пришел, чтобы отомстить за них!

Лицо У Сяои стало серьёзным: — Хорошо! Тогда убивай! Посмотрим, как ты выберешься отсюда живым, если даже сможешь сбежать из этого двора, мой второй брат всё равно поймает тебя, и твой конец будет хуже, чем мой…

Ма Синкун не дал У Сяои договорить, он надавил сильнее, и брызнувшая кровь попала ему на лицо, делая его ещё более свирепым и ужасным.

У Сяои, выпучив глаза, невольно дёргался, лёжа на кане.

— А-а-а! — женщина, лежавшая рядом с У Сяои, вскрикнула и потеряла сознание.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение