Глава семнадцатая. Плюнуть тебе в лицо

Бзз. Как только Ли Лунцзи закончил говорить, весь зал взорвался. Чиновники потеряли дар речи, остолбенев.

— ...У Саньсы широко раскрыл рот, на его лице было написано потрясение.

— ...Подбородок У Чэнсы чуть не ударился о носок его обуви.

Все знали, что У Саньсы не проглотит это и обязательно подаст жалобу на Ли Даня и его сына. Но кто мог подумать, что Ли Лунцзи наоборот подаст жалобу на У Ицзуна?

— Замечательно! Замечательно! Превосходно! — Вскоре некоторые чиновники, быстро сообразив, очнулись и очень похвалили.

Разве У Саньсы не хотел подать жалобу? Хорошо, Ли Лунцзи нанес первый удар, опередив его и подав жалобу на него. Возможно, он не выиграет, но по крайней мере заставит У Цзэтянь сформировать предвзятое мнение. Ли Лунцзи получил преимущество, и дальше дела пойдут намного легче.

— Подать жалобу? Подать жалобу? Как я об этом не подумал? — Ли Дань тоже понял и хотел ударить себя несколько раз.

Ли Дань только уступал. Независимо от того, как У Саньсы и У Чэнсы расправлялись с ним, он терпел. Не было прецедента, чтобы он первым подал жалобу.

— Если бы я был как Саньлан, имел возможность... нет... даже если бы не было возможности, я бы создал ее... и подал жалобу, они бы не осмелились так открыто расправляться со мной? — Тут же Ли Дань сильно пожалел: если бы я знал, почему не подал жалобу раньше?

— Подать жалобу, я тоже умею, — Видя ошеломление чиновников, Ли Лунцзи самодовольно подумал про себя.

Что касается использования плача, то это потому, что слезы тоже оружие. Кроме того, Ли Лунцзи всего тринадцать лет. Если он обижен и не пойдет плакать к У Цзэтянь, своей бабушке, а будет изображать из себя «мужчину, который не плачет легко», это будет чепуха.

— Нет... я ни за что не позволю тебе получить преимущество, — У Саньсы наконец очнулся и хотел возразить.

Однако, он увидел, как У Цзэтянь нахмурила брови, ее взгляд стал острым, она излучала убийственное намерение и крикнула: — Что? Кто осмелился убить моего внука?

Какая бабушка не любит своего внука? Тем более, Ли Лунцзи был внуком, которым У Цзэтянь очень восхищалась. Могла ли она не разгневаться?

— Нет! Ты несешь чушь, — В этот момент раздался раздраженный, пронзительный голос.

Это был не кто иной, как У Ицзун. Он в панике сказал: — Ваше... Ваше... Величество, не слушайте его чепуху.

В тот момент Ли Лунцзи так его разозлил, что он действительно хотел убить Ли Лунцзи. Если бы У Цзэтянь поверила в это, ему пришел бы конец.

— Ицзун? — У Цзэтянь похолодела, уставилась на У Ицзуна и низким голосом спросила: — Какое это имеет к тебе отношение?

У Цзэтянь излучала величие, ее взгляд был острым. У Ицзун почувствовал, что это острый меч, который вот-вот вырвет его сердце. Он втянул шею и не смел даже вздохнуть.

— Ваше Величество, слова Ицзуна правдивы. Князь Чу несет чепуху, никто не хотел его убивать, — У Саньсы наконец заговорил и поспешно оправдал У Ицзуна.

— Верно, Ваше Величество, — У Чэнсы тоже пришел на помощь. Как ни крути, У Ицзун из клана У. Он сказал: — Ваше Величество обладает несравненным величием. Кто осмелится совершить злодеяние во время Великого придворного собрания?

— Мм, — Эта лесть понравилась У Цзэтянь, и она слегка кивнула.

— Бабушка, то, что говорит внук, чистая правда. Многие министры видели, — Ли Лунцзи направил острие копья прямо на У Ицзуна и сказал: — Он выхватил меч и хотел убить меня. Если бы не охранники, которые защищали меня ценой своей жизни, внук бы действительно не увидел бабушку.

— Слова Саньлана правдивы? — У Цзэтянь, ее глаза феникса полны величия, окинула взглядом чиновников и низким голосом спросила:

— ...Чиновники замолчали.

Те приспешники клана У хотели отрицать, но это была правда, и им было трудно отрицать. Более того, даже если бы они отрицали, это было бы бесполезно, потому что при дворе было несколько влиятельных министров, которые не ладили с кланом У. Если бы они дали показания, это дело было бы подтверждено. Тогда им не поздоровилось бы.

Министры, недовольные кланом У, хотели дать показания, но боялись клана У и не осмеливались выступить. Они могли только смотреть на нескольких влиятельных министров в первом ряду, надеясь, что те дадут показания.

— Ваш слуга Сун Цзин докладывает Его Величеству: слова князя Чу правдивы, — К удивлению, несколько влиятельных министров, стоявших в первом ряду, еще не дали показаний, как свидетельские показания дал чиновник средних лет, тридцати четырех-пяти лет.

— Сун Цзин? — В глазах Ли Лунцзи промелькнул блеск, и он посмотрел на Сун Цзина.

Он увидел, что Сун Цзин был ростом семь чи, с величественной осанкой, очень необычный.

— Знаменитый чиновник есть знаменитый чиновник. Известный своей прямотой, он не боялся клана У. Неплохо! — Ли Лунцзи, конечно, знал, кто такой Сун Цзин. Это был один из немногих прямолинейных чиновников в истории Китая, которого восхваляли потомки.

— Сун Цзин? — Лица У Саньсы и У Чэнсы помрачнели, и они злобно посмотрели на Сун Цзина.

Если бы те несколько влиятельных министров дали показания, они бы еще могли смириться. Но то, что свидетелем оказался Сун Цзин, этот не слишком большой и не слишком маленький чиновник, стало для них неожиданностью. Они были крайне недовольны Сун Цзином.

— Сун Цзин честен и никогда не говорит неправды. Я верю ему, — У Цзэтянь не дожидалась, пока другие министры дадут показания, и сразу сделала вывод.

Честность Сун Цзина была известна на протяжении тысячи лет. У Цзэтянь умела разбираться в людях, и, конечно, знала характер Сун Цзина. Сун Цзин был человеком, который скорее лишился бы головы, чем сказал неправду. У Цзэтянь пришлось ему поверить.

— Ваше Величество... — У Ицзун, услышав это, словно пораженный пятью молниями.

Это дело подтвердилось, у него огромные проблемы.

— Ваше Величество... — У Саньсы и У Чэнсы хотели оправдать У Ицзуна.

У Цзэтянь махнула рукой, запрещая им говорить. Гнев на ее лице утих, и она спросила: — Ицзун — Цзиньу Цзянцзюнь, отвечающий за надзор за дисциплиной. Как он мог убить Саньлана?

У Цзэтянь есть У Цзэтянь, чрезвычайно проницательная. Она сразу же поняла суть проблемы.

— Достойна быть единственной женщиной-императором в истории Китая! — Ли Лунцзи очень восхитился про себя.

Ли Лунцзи не думал, что сможет сразу же обвинить У Ицзуна, потому что ему предстояло столкнуться с проницательной У Цзэтянь. Обвинить У Ицзуна одним словом было явно нереально.

Нужно было лишь заставить У Цзэтянь сформировать предвзятое мнение, и тогда он получит инициативу.

Глаза У Ицзуна загорелись. Он совершенно не ожидал, что ситуация может измениться. Он поспешно, словно горох из бамбуковой трубки, выпалил: — Ваше Величество, Ли Лунцзи говорил дерзко, он назвал мой надзор за дисциплиной «собакой, ловящей мышей», вмешивающейся не в свое дело...

— Пф-ф! — Некоторые министры не выдержали и рассмеялись.

Такое позорное дело, а он еще и громко его объявляет, цитируя дословно. Это действительно слишком глупо.

— Мм, — У Цзэтянь похолодела и взглянула на У Ицзуна.

У Цзэтянь действительно не могла терпеть этого племянника, он был слишком глуп. Однако он носил фамилию У и был ее родным племянником. Даже если он ей не нравился, ему приходилось давать должность.

У Чэнсы и У Саньсы тоже взглянули на У Ицзуна, они были недовольны.

Такие слова нельзя говорить дословно. Можно намекнуть, чтобы люди поняли. Ты умеешь или нет?

Однако У Ицзун не обладал таким пониманием. Его голос стал еще громче, и он сказал: — Ваше Величество, Ли Лунцзи еще сказал, что это двор его семьи. Все в Поднебесной знают, что это владения нашего клана У!

— Верно, Ваше Величество, — У Саньсы подлил масла в огонь и сказал: — Сейчас император — Ваше Величество, и эти владения — владения клана У!

— Ваше Величество, Ли Лунцзи совершает великое предательство, желая свергнуть Великую Чжоу и восстановить владения Ли-Тан. Его следует казнить, — У Чэнсы в прошлый раз полностью потерял лицо, и на этот раз наконец нашел возможность, навесив на Ли Лунцзи огромный ярлык.

— Ваше Величество, таких людей с волчьим сердцем и дикими амбициями нужно уничтожить как можно скорее! — Приспешники клана У в один голос поддержали.

— Ваше Величество, ваш сын... — Ли Дань сильно испугался, его лицо резко изменилось, стало белым, без единой кровинки, словно его только что выкопали из земли. Он с грохотом опустился на колени, желая просить за Ли Лунцзи, но не мог вымолвить ни слова.

У Ицзун самодовольно поднял подбородок к Ли Лунцзи и сказал: — Ли Лунцзи, жди, тебя постигнет гнев Его Величества!

— Плюх! — Однако, к удивлению, Ли Лунцзи смачно плюнул У Ицзуну в лицо.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава семнадцатая. Плюнуть тебе в лицо

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение