Глава первая. Ли Лунцзи

Второй год правления Ваньсуй Тунтянь У Цзэтянь, четвертый месяц, Шэньду Лоян.

Восточный дворец был окутан атмосферой скорби.

Группа евнухов, дворцовых дам и слуг, с лицами, полными скорби, стояла снаружи Восточного зала под предводительством старого евнуха.

Снаружи Восточного зала были расставлены погребальные принадлежности: гроб, бумажные деньги, создавая вид готовящихся похорон.

— У-у-у!

Из Восточного зала доносился душераздирающий плач.

В Восточном зале находилось семь человек, во главе которых стоял мужчина лет тридцати пяти-шести.

Этот человек был растрепан, одежда его была в беспорядке, глаза покраснели, он плакал так горько, что казалось, небо скорбит, слезы катились, как оборванные жемчужины, намочив большую часть его одежды на груди.

Позади него стояли пять юношей и одна девушка, самому старшему было не больше девятнадцати лет, а самому младшему всего пять.

На кушетке перед ним лежал юноша, ростом около семи чи, чрезвычайно красивый, но бездыханный, с мертвенно-серым лицом, он уже давно умер.

— Саньлан! Мой Саньлан! — Мужчина бросился на тело юноши и зарыдал в голос, слезы катились по его щекам.

— Третий брат, третий брат.

— Третий брат, третий брат.

Юноши и девушка горько плакали, их глаза были красными, краснее, чем у кролика.

В одно мгновение вся комната была окутана густой атмосферой скорби, вызывая боль в сердце и слезы.

— Скрип.

Дверь комнаты распахнулась, вошел старый евнух, быстро подошел к мужчине мелкими шагами, поклонился ему и сказал: — Приветствую Наследника.

Старый евнух мельком взглянул на тело юноши на кушетке, тихо вздохнул и сказал: — Прошу Наследника умерить свою скорбь.

— У-у-у.

Мужчина не только не умерил скорбь, но наоборот, заплакал еще громче, слезы лились, словно ничего не стоили.

— Третий принц ушел, сердце старого слуги скорбит, но похороны третьего принца нужно провести. Наследник, время пришло, пора заняться похоронами третьего принца, — раздался тонкий голос старого евнуха, полный печали.

— Мм, — мужчина тихо промычал, кивнул, встал, но слезы продолжали катиться.

— У-у-у!

Несколько юношей и девушка не переставали плакать.

— Оденьте третьего принца! — крикнул старый евнух в сторону двери.

Тотчас вошли три евнуха и четыре дворцовые дамы, дворцовые дамы держали в руках погребальные одежды, предназначенные для покойника.

Три евнуха подошли к кушетке, взглянули на юношу, лежащего на ней, тихо вздохнули, засучили рукава, готовясь одеть юношу.

В этот момент внезапно раздался негармоничный голос: — Чего воете? Похоронный вой устроили!

Голос был негромким, но очень резким и шокирующим, словно раскат грома, заставивший плач мужчины и остальных резко оборваться, будто его обрезали ножницами.

— Кто?! Как смеешь?! Я уничтожу всю твою семью! Истреблю девять колен твоего рода! — Тут же мужчина широко раскрыл глаза, его лицо пылало гневом, он излучал убийственное намерение, оглядывая евнухов и дворцовых дам.

Юноша был сыном этого мужчины, и кто мог вынести такие слова в момент, когда его собирались положить в гроб? Кто мог не рассердиться?

Его взгляд был подобен острому мечу, евнухи и дворцовые дамы не смели встретиться с ним глазами и постоянно уворачивались.

— Этот голос такой знакомый, будто я где-то его слышал? — сказал один из юношей с выражением недоумения на лице.

— Голос третьего брата? Точно, это голос третьего брата! — первым отреагировал самый старший юноша.

— Голос Саньлана? — Мужчина внезапно очнулся и перевел взгляд на юношу.

Увидел, что юноша, чьи глаза были плотно закрыты, теперь открыл их, его зрачки беспорядочно двигались, осматривая комнату, будто он никого не узнавал.

— ...

Мужчина, словно пораженный громом, широко раскрыл рот и вытаращил глаза; если бы не его быстро вздымающаяся грудь, его можно было бы принять за статую.

— ...

Казалось, у всех глаза вылезли из орбит.

Разве не так же было с несколькими юношами и девушкой, а также с евнухами и дворцовыми дамами?

Человек, который явно был мертв, вдруг открыл глаза, да еще и вращал ими; любой, кто столкнулся бы с такой ситуацией, остолбенел бы.

— Призрак! — испуганная дворцовая дама вскрикнула, ее голос был пронзительным и резким.

— Сама ты призрак, вся твоя семья — призраки, — ответил юноша и даже сел.

— Человек он или призрак? — Глаза старого евнуха чуть не выпали, губы его дрожали, лицо побледнело, и он продолжал отступать.

— Саньлан! Мой Саньлан! — Мужчина же, не думая о человеке или призраке, бросился вперед, крепко обнял юношу, словно это было самое драгоценное сокровище в мире, его тело дрожало от волнения, и слезы катились.

— Третий брат!

— Третий брат!

Раздались возгласы удивления, несколько юношей и девушка бросились вперед, крепко обняли юношу, все были чрезвычайно взволнованы, слезы лились рекой, но лица их сияли, и они улыбались очень счастливо.

— Что за Саньлан, что за третий брат, что за третий брат? Вы тут родство придумываете, я вас не знаю, — пробормотал юноша про себя, думая: "В моей семье Ян Чэня нет таких родственников".

— Саньлан, Саньлан, — мужчина держал лицо юноши в ладонях, без умолку повторял, и на его лице сияла улыбка.

Только что он горько плакал, все лицо было в слезах, а теперь он был безмерно счастлив; этот переход был слишком быстрым.

Но Ян Чэнь, видя это, почувствовал, что это необычайно реально, и слова "Твоя игра хороша" больше не могли сорваться с его губ.

Ян Чэнь, боец спецназа, во время выполнения боевого задания вступил в бой с противником, убил более десяти врагов, но попал под артиллерийский обстрел противника и погиб.

Война в мирное время? В мирное время действительно есть войны, они повсюду: в небе, на земле, на море, просто обычные люди об этом не знают.

Ян Чэнь отчетливо помнил боль от того, как его тело разрывало артиллерийским огнем, и думал, что он точно умер, но не ожидал, что снова оживет.

Он не только ожил, но и столько людей признали его своим родственником, называя его Саньланом, третьим братом, третьим братом с такой теплотой.

Ян Чэнь изначально думал, что они играют, но их искренние чувства были неподдельными; даже самая лучшая актерская игра не смогла бы передать такую искренность, поэтому он больше не мог произнести ни слова сарказма.

— Где я? — Ян Чэнь был немного ошеломлен.

Ян Чэнь оглядел комнату, его взору предстала старинная мебель, низкие столики и короткие столы, не было ни одного предмета современной мебели, который был бы ему знаком.

Кроме того, одежда мужчины и остальных представляла собой высокие головные уборы и кожаные сапоги, широкие халаты с широкими поясами, настоящие танские наряды, не имеющие никакого отношения к современной одежде.

— Хруст.

В голове раздался звук, похожий на треск разбивающегося яйца, нахлынул поток воспоминаний, и рот Ян Чэня широко раскрылся, так что туда можно было бы запихнуть большую миску.

— Я... пере... се... лился, — горько сказал Ян Чэнь про себя.

Приняв этот поток воспоминаний, Ян Чэнь вынужден был принять тот факт, что он переселился в эпоху династии Тан, во времена правления У Цзэтянь.

Такое явление, как переселение, существовало в легендах, и вот оно случилось с Ян Чэнем; он даже не знал, что сказать.

Более того, что еще больше удивило Ян Чэня, так это то, что он стал знаменитой исторической личностью.

— Я... это... Ли... Лун... цзи! — Ян Чэнь был потрясен до глубины души.

Ли Лунцзи — это император Сюань-цзун династии Тан, которого потомки называли "Император Мин династии Тан".

Исторические события и легенды, связанные с ним, бесчисленны, его истории часто становились лучшим материалом для писателей, например, "Пьяная наложница Ян", "Инцидент на холме Мавэй", "Мятеж Ань Лушаня", "Ли Бо в пьяном виде пишет устрашающее письмо варварам"...

Истории о Ли Лунцзи можно рассказывать три дня и три ночи, и они не закончатся.

Конечно, Ли Лунцзи также был императором, добившимся больших успехов; знаменитая "Эпоха процветания Кайюань", которую он начал, до сих пор не превзойдена ни одной династией.

"Ли Лунцзи сначала был мудрым, потом погряз во тьме, его репутация неоднозначна. Стать Ли Лунцзи — это удача или несчастье?" — размышлял Ян Чэнь про себя.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Ли Лунцзи

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение