Глава третья. Самоспасение

— Кх-кх!

В тот самый момент, когда он ощущал глубокую родственную привязанность, на него нахлынул холод, и Ли Лунцзи почувствовал себя так, словно упал в ледяной погреб. Он невольно задрожал, зубы стучали.

Это был признак приступа малярии.

Малярия, в просторечии называемая «лихорадкой», когда она наступает, вызывает невыносимый холод. Даже если поставить больного над раскаленными углями, ему все равно будет очень холодно, и тело будет непроизвольно дрожать.

— Саньлан! — воскликнул Ли Дань, его лицо резко изменилось, на нем отразился ужас.

Ли Лунцзи воскрес из мертвых — это было для него величайшей радостью.

Но не успела эта радость толком разгореться, как у Ли Лунцзи начался приступ болезни. Неужели это убьет Ли Лунцзи?

Ли Дань не мог себе этого представить, ему казалось, что перед глазами темнеет, и он вот-вот потеряет сознание.

— Третий брат! — воскликнули Ли Чэнци, Ли Чэнъи и принцесса Шоучан, их лица были полны ужаса.

— Третий брат! — Ли Лунфань, Ли Лунъе и Ли Лунти изменились в лице, охваченные страхом, боясь, что с Ли Лунцзи что-то случится.

Слушая их возгласы и видя их испуганные лица, Ли Лунцзи почувствовал тепло в сердце. Он изо всех сил старался успокоиться и говорить как можно ровнее: — Отец-князь, я в порядке, в порядке.

— Имперского лекаря, скорее позовите имперского лекаря! — быстрее всех отреагировал старый евнух, закричав во весь голос.

— Верно! Скорее позовите имперского лекаря! — Тонкий и резкий голос старого евнуха был очень неприятным, но для Ли Даня он прозвучал как прекрасная небесная музыка, и он поспешно согласился.

— Имперский лекарь, быстрее! — поторопили и Ли Чэнци с остальными.

— Имперский лекарь? — пробормотал про себя Ли Лунцзи. — Если бы имперские лекари были полезны, он бы не умер.

Малярия — одно из самых страшных инфекционных заболеваний в истории человечества, унесшее бесчисленное количество жизней. У древних людей не было хороших методов лечения до XIX века, когда были разработаны лекарства.

Даже так, малярия не искоренена и до сих пор ежегодно уносит миллионы жизней.

Три немолодых имперских лекаря поспешно прибежали и собирались поклониться Ли Даню, но Ли Дань махнул рукой, останавливая их, и поторопил: — Быстрее, осмотрите Саньлана! Быстрее!

— Слушаемся, — три имперских лекаря поспешно повиновались, подошли к кушетке и начали прощупывать пульс Ли Лунцзи.

Один из лекарей засучил рукав, вытянул пальцы и применил свои навыки осмотра, выслушивания, опроса и пальпации. После некоторой суеты его лицо стало серьезным, брови нахмурились.

— Как? Говорите скорее! — поспешно и нетерпеливо поторопил Ли Дань.

— Это... — Лекарь произнес только одно слово и больше ничего не сказал.

Смысл был ясен: состояние Ли Лунцзи очень тяжелое.

Лицо Ли Даня изменилось, и он сказал: — Вы, скорее, осмотрите Саньлана. Если вылечите, я щедро награжу вас, тысячей лянов золота.

Тысяча лянов золота была щедрой наградой, такую давали только за великие военные заслуги. Ли Дань говорил серьезно.

— Тысяча лянов золота? — пробормотали два других лекаря, их глаза загорелись, и они поспешили прощупать пульс Ли Лунцзи.

Вскоре свет в их глазах померк, лица стали серьезными.

— Как? — поспешно спросил Ли Дань.

Два лекаря молчали.

— Говорите скорее! — Ли Чэнци поднял бровь, как острый меч, и крикнул: — Если хотите быть немыми, я отрежу вам языки!

Голос был как гром, пугающий. Два лекаря вздрогнули и поспешно сказали: — Состояние третьего принца не улучшается.

— Это... — Губы Ли Даня дрожали, лицо побледнело, тело дрожало.

Состояние Ли Лунцзи не улучшается — разве это не значит, что Ли Лунцзи все равно умрет?

Ли Лунцзи только что воскрес, а теперь снова умрет. Он не мог себе этого представить.

— Невозможно! — Ли Чэнци и остальные не хотели в это верить и закричали.

Ли Дань утешил Ли Лунцзи: — Саньлан, не волнуйся, что бы ни случилось, отец-князь обязательно тебя вылечит.

— Спасибо, отец-князь, — сердце Ли Лунцзи потеплело.

Хотя имперские лекари не могли вылечить малярию, они сварили отвар для укрепления тела и изгнания холода. Выпив его, Ли Лунцзи почувствовал себя не так холодно, ему стало немного лучше.

— Саньлан, отдыхай, — Ли Дань, видя, что Ли Лунцзи не в духе, понял, что ему очень нужен отдых.

— Хорошо, — Ли Лунцзи кивнул.

Ли Дань обратился к Ли Чэнци и остальным: — Вы тоже выходите, не мешайте Саньлану отдыхать.

— Третий брат, отдыхай.

— Третий брат, отдыхай.

Ли Лунцзи был слаб и действительно нуждался в покое. Ли Чэнци и остальные обратились к Ли Лунцзи и затем последовали за Ли Данем.

— Малярия — это злокачественное заболевание, которое очень трудно вылечить. Даже в современном обществе ежегодно регистрируется триста-пятьсот миллионов клинических случаев, из которых умирает почти три миллиона человек.

Даже в современном обществе с развитой медициной смертность так высока. В династии Тан, где медицина была неразвита и не было эффективных лекарств от малярии, заболеть малярией означало почти смертный приговор.

Выдающийся боец спецназа должен обладать не только гибким умом и ловкостью, но и обширными знаниями. Ли Лунцзи прекрасно знал, насколько страшна малярия.

— Прежний владелец умер от этого, и хотя я занял это тело, болезнь все еще здесь.

Судя по нынешнему состоянию, болезнь очень тяжелая, и если не вылечить ее быстро, максимум через два дня я снова умру.

— Ли Лунцзи подумал про себя: «Лучше я сам займусь этим».

Хотя он попал в династию Тан и не мог воссоединиться с родными из другого времени, он все еще был жив, и это было величайшим счастьем в несчастье.

Если бы он снова умер, это было бы слишком несправедливо.

Ли Лунцзи слез с кушетки, надел сапоги и направился к двери.

Болезнь была очень серьезной, Ли Лунцзи шел, шатаясь, перед глазами темнело, тело качалось.

Подойдя к двери, Ли Лунцзи открыл ее и увидел у входа несколько воинов в блестящих доспехах. Увидев вышедшего Ли Лунцзи, они очень удивились.

— Приветствуем третьего принца, — хотя воины были удивлены, они быстро отреагировали и поспешно поклонились Ли Лунцзи. Их спины были прямыми, как копья, что свидетельствовало об отличной военной подготовке.

— Достойны быть воинами Великой Тан, так хороши! — про себя похвалил Ли Лунцзи.

Подняв голову к небу, он увидел, что погода сегодня прекрасная, солнце ярко светит, и его лучи приятно греют тело. Ли Лунцзи наслаждался этим.

— Мне надоело сидеть в комнате, я хочу прогуляться. Вы не должны следовать за мной, — сказал Ли Лунцзи главе воинов.

— Третий принц, это нехорошо, — глава воинов был обязан обеспечивать безопасность Ли Лунцзи.

— Это Восточный дворец, кто посмеет что-то со мной сделать? Неужели кто-то осмелится на меня напасть? — Ли Лунцзи посерьезнел и сказал низким голосом.

Он вытаращил глаза, взгляд его был острым, как меч.

— Хорошо, — глава воинов опешил, но наконец сдался под острым взглядом Ли Лунцзи.

Увидев, что он усмирил главу воинов, Ли Лунцзи остался очень доволен и направился прямо в сад.

Восточный дворец был резиденцией Наследника. Там были не только многочисленные роскошные здания с резными балками и расписными колоннами, но и сад.

Сад занимал огромную территорию, около десяти му, и в нем росли самые разные цветы.

Планировка сада была продуманной и изысканной. Ли Лунцзи, осматривая его, очень удивился и про себя похвалил: — Хороший сад!

Был апрель, время цветения. В саду буйно цвели сотни цветов, соревнуясь в красоте. Ли Лунцзи оказался в море цветов, вдыхая свежий аромат, и настроение его улучшилось.

— Там люди, туда нельзя, — Ли Лунцзи заметил, что некоторые садовники ухаживают за садом, и решил их избегать.

Иначе он не смог бы сделать то, что собирался.

— Эти садовники слишком усердны, даже сорняков нет, — Ли Лунцзи долго искал в саду, но не нашел ни одного сорняка. Эти садовники действительно очень старались.

Что искал Ли Лунцзи?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья. Самоспасение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение