Глава четвёртая. У Чэнсы

То, что искал Ли Лунцзи, была цинхао.

Цинхао содержит артемизинин — эффективное лекарство от малярии, даже лучше традиционного хинина.

Это кристаллизация мудрости китайских ученых.

Во время войны во Вьетнаме малярия была широко распространена, традиционный хинин перестал действовать, и срочно требовалось эффективное лекарство. Правительство Вьетнама обратилось за помощью к Китаю.

Великий вождь приказал исследовать новое лекарство от малярии, и благодаря усилиям пятисот ведущих ученых страны в конечном итоге был разработан артемизинин.

Клинические исследования показали, что артемизинин эффективнее хинина, особенно при лечении злокачественной малярии.

Сейчас это препарат первого выбора для лечения малярии по рекомендации Всемирной организации здравоохранения.

В династии Тан готового лекарства не было, и Ли Лунцзи пришлось обратить внимание на цинхао.

Однако цинхао не едят даже коровы, и если бы люди узнали, что Ли Лунцзи лечится ею, это было бы очень позорно.

Именно поэтому Ли Лунцзи не хотел, чтобы за ним следовали воины.

— Все еще нет, — Ли Лунцзи искал в нескольких местах, но не нашел сорняков, не говоря уже о цинхао.

— Неужели не найду? — В Восточном дворце было бесчисленное множество цветов, и найти сорняки было действительно трудно. Уверенность Ли Лунцзи пошатнулась.

— В саду нет, нужно поискать в других местах. Да, следует поискать в укромных уголках, — Ли Лунцзи не нашел цинхао в саду и пришлось искать другие способы.

Покинув сад, Ли Лунцзи отправился искать в те укромные уголки, на которые никто не обращал внимания. Вскоре он наконец увидел сорняки: — Есть сорняки. Жаль, что это не цинхао.

Садовники в Восточном дворце были настолько усердны, что даже в укромных уголках сорняков было немного, что немного расстроило Ли Лунцзи.

— Как воняет, — Ли Лунцзи вдруг почувствовал неприятный запах, его глаза загорелись, и он увидел зеленое растение высотой около двух чи, похожее на узкое веретено, растущее в незаметном углу. Он был приятно удивлен: — Цинхао.

Существует много видов цинхао, но не все они содержат артемизинин. Артемизинин содержится только в хуанхуахао.

Одна из особенностей хуанхуахао — это ее запах, поэтому ее также называют «вонючей полынью». Даже коровы, столкнувшись с вонючей полынью, убегают подальше, не вынося запаха.

Ли Лунцзи, словно увидев сокровище, поспешно подошел, присел и выдернул цинхао.

Цинхао вырастает примерно до одного метра в высоту, но этот экземпляр был всего два чи высотой, еще не выросший.

Ли Лунцзи с радостью рассматривал цинхао.

Цинхао — хорошее лекарство от малярии. Пока есть цинхао, малярия не проблема.

— Цинхао очень горькая, вкус неприятный. Лучше всего выдавить сок и добавить немного сахара, тогда будет хорошо, — Ли Лунцзи подумал и сказал: — Только об этом нельзя никому знать. Если я так сделаю, то не смогу вылечиться. Лучше уж съесть ее так.

Цинхао не едят даже коровы, и если бы Ли Дань согласился, чтобы он лечился цинхао, это было бы странно.

Более того, если бы кто-то из-за этого дал ему прозвище, это было бы позорно.

— Я боец спецназа, я ел насекомых, мышей, личинок... Что такое какая-то цинхао? — Ли Лунцзи гордился своим происхождением из спецназа.

— Вокруг никого нет, самое время съесть ее, — Ли Лунцзи огляделся, не заметив ни души.

Он оторвал кусочек цинхао, положил в рот и начал жевать. Он почувствовал, что это горче, чем хуанлянь.

Хуанлянь просто горькая, а цинхао еще и вонючая, это очень неприятное ощущение.

Для обычного человека это было бы действительно трудно вынести, но для Ли Лунцзи, выходца из спецназа, это не было проблемой. Пожевав немного, он проглотил.

— Еще, — Ли Лунцзи снова оторвал кусочек цинхао и положил в рот, чтобы жевать.

Так он ел кусочек за кусочком, и вскоре почти вся цинхао была съедена.

— Осталось совсем немного, съем это, и все, — Ли Лунцзи положил последний кусочек цинхао в рот.

— Третий принц, вы... едите траву? — В этот момент раздался внезапный голос, полный удивления.

Мужчина лет тридцати пяти-шести, в высоком головном уборе и кожаных сапогах, в широком халате с широким поясом, стоял позади Ли Лунцзи. Его взгляд был острым, он пристально смотрел на Ли Лунцзи, отчетливо видя, как тот жует цинхао. На его лице было написано потрясение.

Достопочтенный принц ест сорняки, которые не едят даже коровы — разве это не шокирует?

— Лю Чжицзи? — По памяти прежнего владельца Ли Лунцзи понял, кто этот человек. Он был цицзюйланом, его звали Лю Чжицзи.

— Как вы здесь оказались? — Ли Лунцзи был немного озадачен. Он только что огляделся и никого не заметил, а Лю Чжицзи появился словно призрак.

— Приветствую третьего принца, — Лю Чжицзи поклонился Ли Лунцзи и сказал: — Я, Лю Чжицзи, недостойный цицзюйлан, записываю слова и поступки третьего принца, поэтому, естественно, должен следовать за ним.

Цицзюйлан был примерно эквивалентен секретарю при современном государственном лидере.

Речи государственных лидеров должны записываться, архивироваться и быть доступными для проверки.

В современную эпоху с развитыми технологиями можно использовать аудиозапись.

В эпоху, когда аудиозапись была недоступна, приходилось полагаться на записи. За границей их называли «стенографистами», что было эквивалентно цицзюйланам династии Тан.

Цицзюйланы династии Тан отвечали не только за записи об императоре, но и за слова и поступки принцев и императорских внуков.

Принцы и императорские внуки с рождения обладали множеством привилегий, вызывающих зависть.

Однако у них с рождения было и много ограничений: они не могли «выходить за рамки», не могли говорить неподобающие слова, не могли совершать неподобающие поступки. Каждое слово и действие должны были соответствовать «правилам».

Если они нарушали правила, то получали выговор, в более серьезных случаях — штраф, а то и лишались статуса принца или императорского внука.

Этот Лю Чжицзи был цицзюйланом, ответственным за запись слов и поступков Ли Лунцзи.

— Эх! Болезнь нелегкая, она снижает физические функции, иначе я бы точно его заметил, — подумал про себя Ли Лунцзи.

Как боец спецназа, он прошел хорошую контрразведывательную подготовку. В нормальных условиях, если бы за Ли Лунцзи следили, ему было бы стыдно об этом говорить.

— Третий принц, вы, будучи достопочтенным императорским внуком, едите траву, это слишком разочаровывает. Ваша добродетель ущербна, я должен это записать, — Лю Чжицзи выглядел так, будто его сердце разрывалось от боли.

— Лю Чжицзи, вы ошибаетесь, это не трава, это лекарство, — поправил Ли Лунцзи.

— Лекарство? — Уголок рта Лю Чжицзи дернулся, презрение проявилось без сомнений.

— Третий принц, Лю Чжицзи мало читал медицинские книги, такие как «Хуантин», «Баопуцзы», «Цяньцзиньфан», и нигде не упоминается, что цинхао используется как лекарство, — Лю Чжицзи выглядел так, будто его сердце болело от разочарования, и сказал: — Даже коровы, встретив цинхао, обходят ее стороной, не вынося запаха. Третий принц, вы едите цинхао, куда вы дели лицо императорской семьи?

Он даже поднял это до уровня принципов, связав это с лицом императорской семьи.

— Эх, — Ли Лунцзи издал скрежещущий звук. Это мое личное дело, какое отношение оно имеет к лицу императорской семьи? Вы действительно умеете притягивать за уши.

Ли Лунцзи собирался проучить Лю Чжицзи, как вдруг увидел, что Ли Дань, Ли Чэнци и остальные поспешно подошли. Увидев Ли Лунцзи, жующего цинхао, они тут же окаменели, из их горла вырвался странный звук «гу-гу».

Достопочтенный принц ест цинхао, которую не едят даже коровы — это было слишком шокирующим для Ли Даня и остальных, словно их поразила молния.

— Третий брат, как ты можешь есть траву? — пожаловался Ли Чэнци.

Ли Чэнци очень заботился о Ли Лунцзи, но в этот момент ему пришлось пожаловаться, ведь это было слишком шокирующе.

— Лю Чжицзи, не записывайте это, — опомнился Ли Дань и приказал Лю Чжицзи.

Если это будет записано, над ним будут смеяться. Лицо Ли Лунцзи будет опозорено, его имидж пострадает, и, соответственно, лицо Ли Даня тоже будет выглядеть плохо. Лучше этого не записывать.

— Прошу Наследника простить меня, но это мой долг, я не могу выполнить приказ, — Лю Чжицзи поклонился Ли Даню и отказался.

— Лю Чжицзи, не думайте, что я, Наследник, не могу вас убить? — Ли Дань вытаращил глаза, они сверкнули, и он излучал убийственное намерение.

— Хм, — Лю Чжицзи холодно хмыкнул, повернулся, отряхнул рукава и быстро ушел, повернувшись к Ли Даню спиной.

— Вы... — Ли Дань указал на быстро уходящего Лю Чжицзи, его лицо было очень недовольным.

Ли Лунцзи закатил глаза. Этот Лю Чжицзи действительно не считал сельского чиновника за чиновника.

Хотя Наследник не имел реальной власти, он все же был Наследником. А тот даже не обратил внимания на Ли Даня и ушел, отмахнувшись.

— Саньлан, как ты мог есть траву? — Ли Дань с недовольным лицом начал отчитывать.

— Третий брат, ты действительно... у тебя что, с головой что-то не так, раз ты ешь траву? — Ли Чэнци выглядел так, будто ему стыдно быть с ним.

— Третий брат, не говори об этом никому, — Ли Лунфань выглядел пристыженным.

— Третий брат, ты ешь траву, как стыдно, — Ли Лунти, самый младший, покраснел.

Достопочтенный принц ест траву — это было слишком позорно. Родные Ли Даня тоже почувствовали себя опозоренными и провели Ли Лунцзи «идеологическое воспитание», пока не охрипли, и только тогда остановились.

xxxxxxx

В Цзиньдэфане находилась огромная резиденция, занимавшая обширную территорию с множеством роскошных зданий. Это была «Резиденция князя Вэй» У Чэнсы.

У Чэнсы не был высоким или величественным. Он был одет в дорогую шелковую рубаху, носил высокий головной убор и мягкие сапоги, излучая богатство, словно нувориш.

У Чэнсы смог стать князем Вэй и занять положение выше всех, кроме одного, не благодаря каким-либо великим заслугам, а потому, что он был племянником У Цзэтянь.

— Ха-ха!

В этот момент У Чэнсы запрокинул голову и рассмеялся очень весело: — Ли Дань, ах Ли Дань, я давно хотел тебя устранить, но Его Величество помнила о материнской любви и не сделала этого.

Ты плохо воспитываешь сына, достопочтенный принц ест траву, опозорив императорскую семью! Я сейчас же пойду во дворец и доложу Его Величеству, чтобы лишить тебя статуса Наследника!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвёртая. У Чэнсы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение