Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лицо Чжоу Цюаня побледнело, в голове всё путалось.
Он думал, что ему достались хорошие родители, но оказалось, что на него повесили обвинение в непристойном поведении!
Причём, эти родители, казалось, только и ждали, чтобы отправить его в тюрьму!
Он смотрел на тех нескольких людей в старинной униформе, у которых на поясах висели сабли.
Поэтому Чжоу Цюань мог лишь послушно следовать за ними, идя и оглядываясь, видя, как его «выгодный» отец снова затаскивает заплаканную Мать Чжоу в дом.
На улице он держался как важный господин, чьё слово — закон, но стоило ему войти в дом, как на его лице тут же появилась улыбка.
— Что всё это значит? — Мать Чжоу была в замешательстве.
— У Ли Юнь никогда не было вражды со мной, но она осмелилась донести в Цзюньсюньпу, зная, что это мой сын. Я подозреваю, что кто-то мог её подговорить, — сказал Чжоу Тан.
Когда он говорил это, выражение его лица было холодным, как у хищника, затаившегося в ожидании добычи.
— Даже если никто её не подговаривал, она всё равно поплатится за то, что посмела обвинить моего сына! — властно произнесла Мать Чжоу.
Чжоу Цюань не знал о скрытых мотивах за этим, но к этому моменту он уже очнулся от первоначального замешательства.
Похоже, на этого «выгодного» отца полагаться нельзя, придётся рассчитывать только на себя, чтобы найти способ снять с себя обвинение… Вот только он ещё не разобрался в причинах и следствиях произошедшего, как же ему выбраться?
В то время столица Великой Сун, Бяньлян, была одним из крупнейших городов на Земле, огромным по масштабу, и люди, чтобы пройти по улицам и переулкам, часто нанимали повозки или лошадей.
Но Чжоу Цюань не удостоился такого обращения; пройдя довольно долго, он был приведён к перекрёстку, где увидел здание с дозорной башней и солдат, патрулирующих территорию.
Это был Цзюньсюньпу, и в период своего расцвета в городе Кайфэн такой участок был каждые триста с лишним шагов в каждом квартале.
— Те, кого сегодня поймали на рынке, ещё здесь? — спросил Ло Юйхоу, и выражение его лица тут же изменилось.
На самом деле он был всего лишь главой небольшого Цзюньсюньпу, и Чжоу Тан, называя его Юйхоу, явно преувеличивал его статус.
Узнав, что несколько бездельников, пойманных сегодня на улице, всё ещё задержаны, он приказал привести их.
По идее, все дела в кварталах должны были направляться на рассмотрение чиновнику, отвечающему за кварталы, но этот чиновник не мог заниматься всеми мелочами, и даже посланники четырёх кварталов не имели времени на такие пустяки.
Поэтому обычные споры, драки, мелкие конфликты и незначительные нарушения закона улаживались и решались в Цзюньсюньпу.
Вскоре привели нескольких пойманных бездельников и хулиганов, каждый из которых выглядел как бывалый преступник, явно завсегдатай этого места.
Ло Юйхоу собирался разобраться с этими людьми, как вдруг издалека подбежал солдат: — Цзецзи, Цзецзи, из Управления по делам кварталов вас срочно вызывают!
Ло Синь вздрогнул: — Должно быть, случилось что-то серьёзное!
Он взглянул на Чжоу Цюаня, и хотя был в некотором затруднении, но дела службы были важнее, поэтому он тут же потянул солдата, дал несколько указаний и поспешно удалился.
Из-за спешки его указания были не совсем чёткими; он лишь сказал, чтобы Чжоу Цюань увидел методы Цзюньсюньпу, но не применял их к Чжоу Цюаню, а к тем бездельникам и хулиганам.
Всего в Цзюньсюньпу было пять солдат; Ло Синь увёл двоих, осталось трое, которые с радостью начали «обрабатывать» тех невезучих парней, отчего Чжоу Цюань был ошеломлён.
«Дяочай», «Цзябан», «Наогу», «Чаогунь», «Шуданьчжэн»… У каждого метода было своё название, и Чжоу Цюань был уверен, что любой из них причинил бы человеку сильные страдания.
К счастью, эти трое солдат действовали сдержанно, каждый метод применялся лишь слегка; тем не менее, после такой «обработки» пойманные бездельники и хулиганы побледнели, жалобно выли и клялись, что больше никогда не будут творить бесчинства.
Пока здесь не прекращались вопли, с другой стороны приближалась большая процессия.
Солдаты Цзюньсюньпу, весело проводившие время, не забыли обратить внимание на окружающее и, увидев приближающуюся свиту, тут же испугались: — Это же Учёный Ли… Как он здесь оказался?
Они поспешно прогнали тех хулиганов и бездельников; один хулиган хотел остаться и пожаловаться прибывшему чиновнику, но солдат усмехнулся: — Это же господин Ли, исполняющий обязанности префекта Кайфэна, разве ты не слышал о его репутации?
Бездельник и хулиган тут же побледнел; он только что кричал о несправедливости, но теперь замолчал и бросился бежать, очевидно, устрашающая сила этого господина Ли была страшнее всех наказаний, которые они только что претерпели.
Когда процессия прибыла к Цзюньсюньпу, несколько солдат поклонились в знак приветствия, и только Чжоу Цюань стоял в некотором замешательстве; он только что ясно услышал пять слов «исполняющий обязанности префекта Кайфэна» и уже подозревал, что попал во времена Северной Сун.
Его одинокая прямая фигура выглядела несколько неуместно, поэтому чиновник с густыми бровями и орлиным взглядом, находившийся в центре процессии, окинул его взглядом и спросил: — Что с этим юношей?
Эти солдаты не знали о частном соглашении Ло Синя и Чжоу Тана, поэтому доложили, что Чжоу Цюань был обвинён Ли Данян из квартала Цзиньцяньсян в «непристойном поведении». Чиновник с густыми бровями и орлиным взглядом, услышав это, пришёл в ярость: — Серьёзное дело о непристойном поведении, разве вы можете с ним разбираться! Даже посланники кварталов могут выносить приговоры лишь до шестидесяти ударов палкой. Люди, заберите этого малого, обвинённого в непристойном поведении, и заключите его в тюрьму префектуры Кайфэн!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|