Глава 2. II. Чей же экипаж у дерева привязан (2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Тетка Ли вошла, за ней уже потянулись соседи, чтобы посмотреть на происходящее.

Ее вскрик заставил зевак отпрянуть; некоторые из них, более робкие, спотыкались и неуклюже падали.

— Чепуха… Ты несешь чепуху! — брови высокой женщины взметнулись. Это же проклятие для ее сына.

— Чепуха или нет, станет ясно после проверки, — фыркнула Тетка Ли, высокомерно подняв подбородок, и поманила коренастого юношу.

Тот, будто заранее подготовленный, тут же принес деревянный таз, наполненный водой.

Тетка Ли что-то бормотала, размахивая бумажным талисманом, а затем резко бросила его в таз с водой.

Однако вода в тазу никак не изменилась.

— Не торопитесь, смотрите! — Тетка Ли холодно усмехнулась, затем ее рука дрогнула, и между пальцами появилась железная игла.

Она осторожно опустила иглу в воду, и произошло нечто удивительное: железная игла осталась плавать на поверхности, не утонув!

Железная игла плавает на поверхности?

Увидев это, все вокруг ахнули, и даже Мать Чжоу, которая поначалу не верила, теперь выглядела озадаченной.

— Я же говорила, что здесь водяной демон, водяной демон держит иглу… Вот так, сила этого водяного демона немала, семья Чжоу, вы попали в большую беду! — цокнула языком Тетка Ли, обращаясь к Матери Чжоу. Соседи-зеваки либо кивали, либо перешептывались, соглашаясь с Теткой Ли.

— Саньсяньгу, что, что, что же нам делать? — Мать Чжоу теперь тоже запаниковала.

— Что тут говорить, я уже наложила заклинание, чтобы зафиксировать водяного демона в тазу, теперь, конечно, вы увидите, как я буду ловить… ловить… — Тетка Ли собиралась сказать, как она будет ловить демона, но тут заметила, что Чжоу Цюань, сидевший на кровати, встал.

Чжоу Цюань не просто встал, он широкими шагами направился к ней. Соседи-зеваки поспешно отступили, и только Мать Чжоу в панике пыталась его обнять.

Чжоу Цюань улыбнулся матери, затем наклонился и сильно дунул на деревянный таз.

Железная игла, которая только что плавала на поверхности, тут же погрузилась в воду после его выдоха.

На этот раз настала очередь Саньсяньгу отпрянуть в ужасе.

— Разве Саньсяньгу не наложила заклинание, чтобы зафиксировать водяного демона?

— Почему же игла утонула?

— Почему Чжоу Цюань одним лишь выдохом разрушил магию Саньсяньгу?

Тетка Ли смотрела на Чжоу Цюаня, ее выражение лица менялось, и ей стало не по себе.

Затем она развернулась и пустилась наутек. Ее коренастый юноша, ошеломленно стоявший на месте, был оттолкнут ею с пощечиной.

— Почему Тетка Ли ушла, она больше не ловит водяного демона? — спросил, смеясь, кто-то из тех, кто изначально не особо верил.

— Как эта игла могла плавать на поверхности? — недоуменно спросил кто-то еще.

— Будто я не знаю о поверхностном натяжении воды, — пробормотал Чжоу Цюань. Конечно, он все еще говорил на обычном языке, поэтому остальные слышали его невнятно и не понимали, что он говорит.

Однако все эти люди смотрели на Чжоу Цюаня с некоторым удивлением.

Мать Чжоу, впрочем, не придавала этому значения; что бы ее сын ни говорил, он все равно оставался ее сыном. Если он не может говорить на местном говоре, она сама его научит!

Она уже собиралась отослать любопытных соседей, как вдруг Тетка Ли снова быстро вошла, ведя за собой коренастого юношу.

На этот раз коренастый юноша нес небольшой котелок.

— Этот водяной демон обладает большой силой, моя игла-укротительница демонов не может его удержать! Смотрите, как я его схвачу и отправлю в кипящее масло! — гневно закричала Тетка Ли. Она была главной Саньсяньгу в округе, знатоком различных магических искусств, подрабатывала свахой, и этими средствами кормила всю свою семью.

Если бы она отступила сейчас, кто бы еще пригласил ее, Саньсяньгу, проводить ритуалы в будущем?

Котел с маслом был установлен, дрова зажжены, и всего через мгновение масло в нем начало закипать.

Тетка Ли пританцовывала, и вдруг в ее ладони появилась медная монета. Она помахала ею над головой и лбом Чжоу Цюаня, а затем бросила монету прямо в кипящий котел с маслом.

— Смотрите, как я… — воскликнула Тетка Ли, протягивая руку к котлу с маслом, но в этот момент Чжоу Цюань опередил ее, сунул руку в кипящее масло, пощупал и потрогал, а затем выхватил медную монету.

Заодно он выплеснул кипящее масло из котла, разлив его по всему полу.

— Ой, как неловко… Может, поменяем масло? — Чжоу Цюань сунул медную монету обратно в руку ошеломленной Тетки Ли и многозначительно улыбнулся.

Он специально замедлил речь, поэтому Тетка Ли все же поняла эти четыре слова: «поменяем масло». В тот же миг Тетка Ли вскочила и без лишних слов развернулась и ушла.

Ее коренастый юноша побежал за ней, но, добежав до двери, получил шлепок от Тетки Ли, который заставил его вернуться, и только тогда он вспомнил, что нужно забрать котел с маслом.

Унося котел, он злобно взглянул на Чжоу Цюаня.

Кто из соседей теперь не понял, что уловки Тетки Ли были разоблачены Чжоу Цюанем, поэтому она и сбежала в таком позоре.

Им было очень любопытно, как Чжоу Цюань смог опустить руку в кипящее масло и не повредить ее, поэтому они окружили его и наперебой стали спрашивать.

— Чжоу Цюань, как ты узнал об уловках Тетки Ли?

— Похоже, это помрачение рассудка несерьезное; хоть Чжоу Цюань и не говорит, он стал умнее, чем раньше!

— Хватит! Мой сын только что очнулся, не шумите! — когда у Чжоу Цюаня уже кружилась голова от шума, Мать Чжоу громко крикнула, размахивая дверным засовом, и снова выгнала этих людей.

Выгнав их, она оглянулась на Чжоу Цюаня, в ее глазах читалось удивление и беспокойство: — Далан, ты… ты в порядке?

Нынешнее состояние Чжоу Цюаня никак нельзя было назвать хорошим.

Изначально он жил в XXI веке, добился небольших успехов в карьере и готовился купить участок лесной долины в деревне для старости, но из-за спасения девочки, решившейся на отчаянный шаг, после падения в воду он оказался в нынешнем положении.

Но он никак не мог объяснить все это этой женщине средних лет.

Хотя между ними еще не было официального словесного общения, он ясно чувствовал материнскую любовь этой женщины средних лет.

Поэтому, когда он понял, что Тетка Ли — это всего лишь колдунья, зарабатывающая на жизнь обманом, он не мог допустить, чтобы женщина средних лет попалась на удочку, и поэтому вмешался.

Но теперь, когда ему предстояло в одиночку столкнуться с этой женщиной средних лет, он чувствовал себя беспомощным, даже несмотря на то, что уже несколько десятилетий прошел через огонь и воду в мирской суете.

Сказать ей, что ее сын умер, а он сам занял его тело?

Такую глупость даже неопытный юнец не стал бы легко совершать.

Поэтому все его глубокие чувства и тысячи слов превратились в одно движение.

Глубокий поклон… — Сын мой, дитя мое, что ты делаешь? — Мать Чжоу, увидев это, отбросила свои сомнения и поспешно подняла его.

В ее сердце поднялась волна нежности, и она забыла обо всех вопросах, думая лишь об одном: что бы ни случилось, Чжоу Цюань был ее ребенком, которого она вынашивала десять месяцев и с трудом вырастила.

— Хороший мой, не беда, если ты не можешь говорить на местном говоре, мама научит тебя! Мама, мама! — сказала она Чжоу Цюаню, указывая на себя.

По телу Чжоу Цюаня пробежала дрожь, и он неподвижно смотрел на эту женщину средних лет.

В другой жизни его мать умерла еще до того, как он добился успеха в карьере, и так и не смогла пожинать плоды его труда.

— Скажи же, хороший мой, скажи! — видя его оцепенение, женщина средних лет повторила, ее глаза были полны надежды.

Губы Чжоу Цюаня зашевелились, и наконец он произнес слегка хриплым голосом: — Мама!

Он знал, что этим словом он прощается с прошлым и по-настоящему будет жить в этом мире как сын этой женщины.

Его зов привел Мать Чжоу в восторг, она вся расцвела в улыбке, словно снова переживая то чувство, когда она впервые стала матерью.

Радостно взяв сына за руку, Мать Чжоу научила его еще нескольким словам. Чжоу Цюань выучил их все, и хотя его произношение было еще не совсем точным, сердце Матери Чжоу успокоилось.

Ее ребенок не поглупел, ему просто потребовалось немного поучиться, чтобы снова овладеть способностью говорить.

Она показала ему всю мебель и предметы в комнате, и Чжоу Цюань обнаружил, что у него отличная память: все, что ему показывали один раз, он мог запомнить.

Более того, он мог вспомнить почти все книги и газеты, которые читал в прошлой жизни, и все, что изучал, если у него оставались хоть какие-то воспоминания.

Бам! В тот момент, когда мать и сын учились друг у друга, дверь их дома снова распахнулась.

Мать Чжоу подняла брови, готовясь рассердиться, но тут в панике вбежал худощавый высокий мужчина: — Мать моего ребенка, что с нашим сыном, он получил помрачение рассудка?

— Что за чушь! Какое помрачение рассудка, ты, из чьей собачьей пасти не выйдет слоновая кость! — выругалась Мать Чжоу.

Чжоу Цюань посмотрел на этого худощавого высокого мужчину; похоже, это был отец его нынешнего тела.

На его лице также читалось беспокойство, он выглядел изможденным, подбежал к Чжоу Цюаню и внимательно осматривал его.

— Мне кажется, что-то не так со взглядом этого ребенка? — пробормотал худощавый высокий мужчина, когда Чжоу Цюань посмотрел на него.

Мать Чжоу резко оттащила его: — Что ты несешь? Наш ребенок упал в воду, сильно испугался, просто немного потерял память, а так он в полном порядке! Только что он даже разоблачил обман Тетки Ли!

Хотя Мать Чжоу говорила тихо, находясь в комнате, Чжоу Цюань все прекрасно слышал!

Хотя его произношение все еще было немного странным, он мог понять смысл слов Матери Чжоу, догадываясь по контексту.

Мать Чжоу рассказала всю историю, и Отец Чжоу пришел в ярость: — Ду Гоуэр и остальные, они действительно ведут себя как свиньи и собаки, раз посмели повести Далана на такое!

Когда он говорил это, в его словах чувствовалась некоторая отвага.

Мать Чжоу холодно усмехнулась: — Это твои хорошие приятели, мне не подобает их наказывать. Разберись с этим сам.

— Не волнуйся, — коротко ответил Отец Чжоу, а затем вышел и крикнул у двери: — Ду Гоуэр, подойти сюда!

Всего через мгновение у двери послышались шаги. Отец Чжоу обошел вокруг Чжоу Цюаня пару раз, убедился, что с ним все в порядке, и только тогда вышел.

Чжоу Цюань испытывал некоторое любопытство, гадая, как он поступит, выйдя наружу.

Увидев, что он пытается подсмотреть, Мать Чжоу придержала его.

— Это все Ду Гоуэр, этот разбойник-головорез, из-за него мой ребенок стал таким! Его нужно хорошенько проучить! — пробормотала Мать Чжоу, словно разговаривая сама с собой.

Не успела она договорить, как снаружи раздался хлопок, словно кто-то получил пощечину, а затем послышались глухие удары и душераздирающие крики боли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. II. Чей же экипаж у дерева привязан (2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение