Глава 15. Вымогательство без причины

Вечером Хуэйцзун устроил во Дворце Цзиин пир для послов двух государств.

Посланник Ляо Сяо Муци с тремя-четырьмя сопровождающими прибыл заранее.

Сяо Муци увидел, что Чжао Хуань сидит в одиночестве, и направился к нему.

— Ваше Высочество Наследный принц, Сяо Муци приветствует вас.

Чжао Хуань как раз просматривал товары в пространстве системы. Днём он получил пять тысяч очков и подумывал обменять их на что-нибудь хорошее. Едва он вошёл в пространство системы, как услышал, что его кто-то зовёт.

Очнувшись, он увидел, что это посланник Ляо.

Сяо Муци, видя, что Чжао Хуань не обращает на него внимания, снова поклонился и повторил:

— Ваше Высочество Наследный принц, посланник Ляо Сяо Муци приветствует вас.

Чжао Хуань пришёл в себя:

— М? А… Это вы, посланник Ляо. Я немного задумался и не расслышал вас. Прошу прощения.

— Ваше Высочество Наследный принц думает о государственных делах, и мысли его, несомненно, заняты ими же. Это Сяо Муци потревожил Ваше Высочество. Прошу простить меня.

— Посланник Ляо слишком вежлив. О каком беспокойстве может идти речь? Если у вас есть какое-то дело, говорите прямо.

Сяо Муци не стал ходить вокруг да около и сказал прямо:

— Ваше Высочество, я хочу попросить вас убедить вашего Его Величество. Не могли бы вы направить войска на помощь нашему Великому Ляо в совместной борьбе против государства Цзинь?

Чжао Хуань с недобрым умыслом потёр руки:

— Старина Сяо, вы же знаете, что урожай в нашей Великой Сун в последние годы не очень хороший. Если мы отправим войска, то возникнут проблемы с тыловым обеспечением и провиантом. Как же быть?

Уголки губ Сяо Муци дёрнулись. Он прекрасно понимал, что Чжао Хуань занимается вымогательством, но, прося о помощи, приходилось унижаться.

«У вас в Сун плохой урожай? Кого вы пытаетесь обмануть! У нас в Ляо повсюду голодающие простолюдины. Я сам давно не ел мяса. Сегодня обязательно нужно поесть побольше», — подумал он про себя.

— Ваше Высочество, вопросы провианта и снабжения не входят в компетенцию этого посланника. Мне нужно вернуться и доложить правителю. Ваше Высочество, будьте уверены, мы непременно дадим вам удовлетворительный ответ.

Чжао Хуань холодно усмехнулся:

— Хорошо, обсуждайте. Но если упустите время для выступления войск, боюсь, Ляо окажется на краю гибели!

Сяо Муци стиснул зубы:

— Раз так, Ваше Высочество, назовите цену!

— Старина Сяо, не говорите, что я обдираю ваше Великое Ляо. Так, я не буду просить много. Для начала — двести тысяч даней провианта и сто тысяч лянов серебра, — сказал Чжао Хуань с видом заправского спекулянта.

— Что? Ваше Высочество, почему бы вам просто не пойти грабить? — Сяо Муци вскочил от гнева.

— Эй, эй. Старина Сяо, старина Сяо, не волнуйтесь, сядьте, поговорим спокойно. Давайте так: сначала заплатите половину, и я обещаю вам, что в течение года мы выступим с войсками и отвлечём цзиньскую армию на Дунцзинском направлении для вашего Великого Ляо.

Сяо Муци жалобно посмотрел на Чжао Хуаня:

— Ваше Высочество, можно ли сначала заплатить тридцать процентов? У нас в Ляо сейчас тоже нехватка провианта.

— Старина Сяо, ради братских уз между нашими государствами, последняя цена: восемьдесят тысяч даней провианта, тридцать тысяч лянов серебра. Остальное запишем в долг, но вы должны написать долговую расписку.

Сяо Муци с кислой миной написал Чжао Хуаню расписку:

— Ваше Высочество, вы обязательно должны гарантировать выступление войск, иначе я не выполню свою миссию, и по возвращении правитель отрубит мне голову.

Чжао Хуань похлопал его по плечу:

— Не волнуйтесь, старина Сяо, я держу своё слово. — Он помахал распиской в руке. — Если вы к сроку не заплатите, я лично приеду в Шанцзин Линьхуанфу и потребую долг у вашего правителя.

Сяо Муци сейчас хотелось только ругаться: «Как я мог столкнуться с таким негодяем? Хоть бы немного вёл себя как наследный принц! Говорят, что вы, Сун, доброжелательны и вас легко обмануть. Какой ублюдок это сказал? Вернусь — убью его!»

— Хорошо, старина Сяо. С этим делом разобрались, давайте теперь обсудим другое.

Сяо Муци с трудом сдерживал гнев:

— О чём ещё Ваше Высочество желает поговорить?

— У вас в Ляо ведь нехватка продовольствия и одежды? Я продам вам немного, как насчёт этого? — На этот раз Чжао Хуань говорил серьёзно, без малейшего намёка на вымогательство.

Глаза Сяо Муци загорелись:

— Сколько провианта Ваше Высочество намерено нам продать, и чем будем расплачиваться?

— Хе-хе, я слышал, что у вас, киданей, неплохие лошади. Опять же, окончательная цена: пять тысяч боевых коней за пятьдесят тысяч даней зерна, как вам?

Этот парень с самого начала замышлял недоброе, теперь он нацелился на их боевых коней.

Сяо Муци чуть не сплюнул кровью:

— Ваше Высочество, наши ляоские боевые кони сейчас тоже очень ценны. Поскольку на передовой постоянно идут бои с цзиньской армией, нам нужно пополнять конницу. Ваши пятьдесят тысяч даней зерна стоят только две тысячи боевых коней.

Сказав это, Сяо Муци поднял чашу с вином, желая сделать глоток, чтобы успокоиться.

— Вот как… Две тысячи боевых коней тоже подойдут. Но тогда нужно добавить ещё пятьдесят тысяч лянов серебра.

— Пфф! — Сяо Муци выплюнул вино, которое только что набрал в рот.

— Ваше Высочество, не переходите границ! Это уже предел щедрости нашего Великого Ляо! — Сказав это, Сяо Муци поднялся, намереваясь вернуться на своё место.

— Старина Сяо, вы хорошо подумали? Если наша Великая Сун не выступит с войсками, что тогда будет делать ваше Великое Ляо?

Сяо Муци задрожал от гнева. Этот негодяй постоянно угрожал невыступлением войск. Но он был наследным принцем, и Сяо Муци ничего не мог с ним поделать, к тому же ему нужно было надеяться, что тот убедит императора Сун!

Глубоко вздохнув, Сяо Муци снова сел:

— Ваше Высочество, давайте ещё раз всё обсудим.

Чжао Хуань поднял чашу и сделал глоток:

— М? Не уходите? Старина Сяо, вам лучше уйти. Если вы уйдёте, мне не придётся так много беспокоиться. Пусть всё идёт своим чередом, так ведь лучше.

— Ваше Высочество, не сердитесь. Позвольте мне сначала извиниться перед вами. Давайте ещё раз всё обсудим.

— Ладно, обсудим. Это вы сказали. Если снова проявите своё ослиное упрямство, я больше не буду с вами возиться.

Сяо Муци смущённо улыбнулся:

— Ваше Высочество прав. Мой характер иногда бывает плохим. Прошу Ваше Высочество быть снисходительнее и не обращать внимания на мелочи.

— Хорошо, хорошо, тогда продолжим. На чём мы остановились? — спросил Чжао Хуань, притворяясь дурачком.

— Ваше Высочество, мы говорили о двух тысячах боевых коней за пятьдесят тысяч даней зерна.

— Ах, да. Давайте так, старина Сяо. Те восемьдесят тысяч даней зерна и тридцать тысяч лянов серебра, которые вы ранее обещали нашей Великой Сун, мне не нужны. Я обменяю сто тысяч даней зерна на десять тысяч ваших боевых коней, как вам?

— Это… Ваше Высочество, добавьте ещё двадцать тысяч даней.

— Хорошо, сто двадцать тысяч даней провианта за десять тысяч ваших боевых коней. Решено. Но то, что в долговой расписке, остаётся в силе, — сказал Чжао Хуань, помахав распиской.

Сяо Муци понуро ответил:

— Ваше Высочество, будьте уверены, мы, Ляо, всегда держим слово.

— Отлично, старина Сяо, приятно иметь с вами дело.

— Ваше Высочество, я должен заранее предупредить, что собрать десять тысяч боевых коней за короткое время не получится. Вашему Высочеству, возможно, придётся подождать немного дольше.

— Ничего, не торопитесь, я могу подождать. Боюсь только, что чжурчжэни ждать не станут. Если они раньше начнут войну против вашего Великого Ляо, тогда трудно сказать, что будет.

Сяо Муци стиснул зубы:

— Ваше Высочество, будьте уверены, я как можно скорее всё улажу. — Сказав это, он вернулся на своё место и, кипя от злости, стал ждать начала пира.

Чжао Хуань с удовольствием потягивал вино:

«Деритесь, деритесь. Я посижу на горе и понаблюдаю за битвой тигров. Лучше всего, если вы оба измотаете друг друга, тогда я смогу сорвать большой куш».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Вымогательство без причины

Настройки


Сообщение