Система предоставит вам технологию выращивания и семена.
— Чёрт, и за это нужно платить? Ладно, ладно, держи деньги, только давай быстрее.
— Пожалуйста, подождите, хозяин, — через мгновение белый свет поглотил серебро в руке Чжао Хуаня, а на его ладони появились четыре маленьких мешочка. В голове принца возникла информация о способах выращивания.
— В прошлой жизни я жить не мог без острого. Хорошо, что есть Система, теперь я могу наслаждаться перцем чили и в Северной Сун.
Вскоре Ван Цюань вернулся со всем необходимым.
— Ваше Высочество, что вы собираетесь готовить? — спросила Хэ Жоу, хлопая красивыми глазами.
— Скоро узнаешь. Гарантирую, будет так вкусно, что пальчики оближешь. А теперь за работу! Нанизывайте мясо на шампуры, только не слишком много на один. Потом нужно будет попросить мастеров сделать несколько мангалов.
Когда аромат шашлыка распространился по воздуху, живот Хэ Жоу предательски заурчал. Она покраснела от смущения. Чжао Хуань взял готовый шашлык: — Вот, попробуйте. Это я сам приготовил, — сказал он и откусил большой кусок.
— М-м, неплохо, неплохо. Конечно, не сравнится с шашлыком из моего времени, но всё равно вкусно.
Ван Цюань и девушки осторожно откусили по кусочку, и их глаза загорелись.
— Ваше Высочество, старый слуга прожил полжизни и только сейчас узнал, что мясо можно так готовить! — воскликнул Ван Цюань.
— Ваше Высочество, очень вкусно! — добавила Лань Фан.
— Угу, — промычала Хэ Жоу с набитым ртом.
— Ха-ха-ха, нравится? В будущем я приготовлю для вас ещё много новых блюд.
— Нет ничего лучше, чем шашлыки и пиво. Система, обменяй мне несколько бутылок пива.
— Хозяин, десять лянов серебра за ящик, двенадцать бутылок. Если хотите научиться варить пиво, нужно ещё двадцать лянов.
— Хочу, — ответил Чжао Хуань.
— Динь! Поздравляю, хозяин, вы освоили технологию пивоварения.
— Ну-ка, ну-ка, попробуйте этот напиток, — Чжао Хуань протянул им по бутылке.
Ван Цюань сделал глоток: — Ваше Высочество, что это за напиток? Какой-то он странный.
— Странный? Как такое возможно? Старый хрыч, попробуй ещё раз, распробуй.
Ван Цюань сделал ещё один глоток: — Ваше Высочество, сначала этот напиток кажется немного странным, но потом раскрывается богатый аромат. Если продавать его в ресторане, он точно будет пользоваться спросом! Кто же его варит?
— Э-э... меня научил один старик во сне.
— А! Вы сами его сварили? Тогда этот старик, должно быть, бессмертный! Ваше Высочество, с помощью бессмертных вы обязательно добьётесь великих свершений! Прошу вас, даруйте этому напитку имя.
«Этот старый хрыч такой льстец. Сварил пиво, и сразу великие свершения?» — подумал Чжао Хуань и сказал: — Пусть будет пиво.
— Хорошее название! Освежает и бодрит — настоящее пиво!
— Ладно, ладно, хватит подлизываться. Я дам тебе рецепт. Построй небольшой пивоваренный завод в новом поместье. Сначала отправь туда самых преданных стражников из Восточного дворца, а когда наберёшь людей из деревень, они смогут вернуться.
— Не беспокойтесь, Ваше Высочество, старый слуга всё сделает.
— Брат, как у тебя вкусно пахнет! — раздался голос.
Чжао Хуань обернулся. Это был Чжао Гоу, а за ним шла девушка.
— Брат, — робко позвала девушка.
— А, это Чжао Гоу и Цзиньну! — воскликнул Чжао Хуань.
Девушка была его младшей сестрой по матери, принцессой Жунфу, Чжао Цзиньну. Возможно, как и подсказывало её имя («золотая рабыня»), её судьба была незавидной. Согласно истории, во время цзинканской катастрофы она попала в плен к чжурчжэням и подверглась унижениям.
Чжао Хуань посмотрел на хрупкую девушку с мягким голосом. У него возникло непреодолимое желание защитить её.
— Жунфу, попробуй мой шашлык, — сказал Чжао Хуань, протягивая ей шампур.
— Спасибо, брат. Я первый раз такое ем! — она осторожно откусила кусочек.
— М-м, брат, очень вкусно!
— Брат, брат, а мне? А как же я? Не забывай про меня! Я издалека почувствовал этот запах! — нетерпеливо воскликнул Чжао Гоу.
— И тебе достанется. На, держи.
— Хе-хе, ты у меня самый лучший, брат, — Чжао Гоу жадно набросился на еду.
— Сестра, если тебе что-нибудь понадобится, приходи прямо в Восточный дворец. Что бы ни случилось, брат тебе поможет, — Чжао Хуаню было очень жаль сестру. После смерти их матери единственным родным человеком для принцессы Жунфу во дворце оставался он. У Хуэйцзуна было много дочерей, он не мог уделить внимание каждой.
Только она сама знала, как ей одиноко.
— Брат! — её глаза покраснели, и по щекам покатились слёзы. — Спасибо тебе за заботу.
Чжао Хуань вытер слёзы с её лица: — Глупышка, чего ты плачешь? Мы же брат и сестра, не нужно стесняться. Я всегда буду тебя защищать.
— Брат! — принцесса Жунфу уткнулась в грудь Чжао Хуаня и разрыдалась. Прошло слишком много времени с тех пор, как она чувствовала такую заботу.
— Глупышка, перестань плакать, а то станешь похожа на маленького котёнка.
— Брат, ты опять надо мной смеёшься, — смущённо сказала принцесса Жунфу.
— Пойдём, сестра, я научу тебя готовить шашлыки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|