Сегодня в Дворце Цзычэнь должен был состояться приём послов двух государств.
Чжао Хуань встал очень рано. Хэ Жоу и Лань Фан помогли ему облачиться в одеяние Наследного принца и привели в порядок его головной убор и одежду.
Прибыв во Дворец Цзычэнь, Чжао Хуань обнаружил, что большинство придворных уже собрались.
Увидев Наследного принца, чиновники один за другим подходили поприветствовать его.
— Подданные приветствуют Ваше Высочество Наследного принца! То, что Ваше Высочество оправился от тяжёлой болезни, — поистине благословение для нашей Великой Сун!
— Не стоит церемоний, господа. Вы все — опора нашей Великой Сун. Ваше присутствие — вот истинное благословение для Сун, — Чжао Хуань обменивался с ними пустыми любезностями и взаимными комплиментами.
Поболтав некоторое время, Чжао Хуань почувствовал усталость: — Господа, я немного утомился. Позвольте мне отдохнуть немного внутри. А вы располагайтесь.
Сказав это, Чжао Хуань выбрался из толпы министров, прислонился к большой красной колонне у Драконьего стола и закрыл глаза.
«Чёрт возьми, эта утренняя аудиенция — не для людей. Вставать так рано. Ладно, вздремну немного», — вскоре он заснул, прислонившись к колонне.
Через некоторое время все чиновники собрались и выстроились по рангам.
— Его Величество прибыл! — громко объявил придворный евнух.
Хуэйцзун, облачённый в драконьи одежды и с мяньлю на голове, вышел.
Все чиновники преклонили колени: — Подданные приветствуют Его Величество! Десять тысяч лет жизни нашему Императору, десять тысяч раз по десять тысяч лет!
Внезапно раздался диссонирующий звук.
«Хррр-хррр» — это Чжао Хуань так сладко спал, что начал храпеть.
Стоявший рядом с Чжао Хуанем министр осторожно потянул его за рукав. Реакции не последовало.
Набравшись смелости, он похлопал Чжао Хуаня.
— Не мешай, я так сладко сплю, — Чжао Хуань раздражённо отмахнулся от его руки и продолжил спать, прислонившись к колонне.
Лицо Хуэйцзуна к этому моменту стало пепельно-серым. Он резко ударил по Драконьему столу и крикнул: — Наследный принц!
Чжао Хуань проснулся от испуга. Он протёр глаза: — М? Аудиенция закончилась? Вернусь и досыплю.
Этот парень ещё не осознал всей серьёзности своего положения. Чиновники ошеломлённо уставились на него, а он, словно не проснувшись, поднял ногу и собрался уходить.
Наследный принц спит на утренней аудиенции! Хуэйцзун был в ярости, готовый приказать страже дать ему пятьдесят ударов тяжёлой палкой.
Хуэйцзун с трудом подавил гнев: — Наследный принц, куда это ты собрался?
Этот тип всё ещё стоял с закрытыми глазами: — Конечно, возвращаюсь спать. Аудиенция закончилась, куда мне ещё идти, как не спать?
Несколько старых министров рядом не могли больше на это смотреть и тихо позвали Чжао Хуаня: — Наследный принц, Наследный принц.
— М? — сонно отозвался Чжао Хуань.
Хуэйцзун наконец не выдержал и гневно закричал: — Наследный принц, открой глаза и посмотри, где ты находишься!
Только тогда этот парень открыл глаза, огляделся и увидел, что все окружающие министры смотрят на него.
Чжао Хуань мгновенно протрезвел: «Плохо дело! Сегодня же утренняя аудиенция, как я мог заснуть? Всё, конец, опозорился по-крупному!»
— Наследный принц, раз ты так любишь спать, то я дарую тебе три дня великого сна. Если за это время ты проснёшься хоть раз, я награжу тебя сотней ударов палкой. Как тебе такое?!
— Отец-император, это случайность! Сын-подданный не собирался спать!
Хуэйцзун в гневе снова ударил по Драконьему столу: — Какая дерзость! Будучи Наследным принцем, ты дремлешь на придворной аудиенции! Что за неподобающее поведение! Во что ты превратил мой Дворец Цзычэнь? Это тебе не твой Восточный дворец! Хочешь спать — катись в свой Восточный дворец и спи там!
То, что Наследный принц задремал на аудиенции, теперь станет темой для пересудов среди придворных на некоторое время.
— Отец-император, позвольте сыну-подданному объяснить! — этот парень начал нагло врать: — Отец-император, когда сын-подданный только встал здесь, он увидел старца в белых одеждах, который манил его рукой. Сыну-подданному стало любопытно, кто это, и он последовал за ним. Этот старец в белых одеждах привёл сына-подданного на Девятое Небо и сказал: «Нынешний император Великой Сун усердно правит и стремится к процветанию, он хороший император. В будущем он непременно вознесётся к бессмертным. Дворец для отца-императора на Небесах уже построен и называется Дворец Долголетия и Беззаботного Странствия». Как раз когда сын-подданный собирался войти во дворец вместе с ним, чтобы осмотреться, он испугался и проснулся. Только тогда он понял, что это был сон.
Чжао Хуань знал, что древние люди суеверны, особенно Хуэйцзун, который увлекался даосизмом, поэтому он с серьёзным видом нёс эту чушь.
Министры были ошеломлены.
— Наследный принц говорит правду? Я действительно смогу в будущем достичь бессмертия?
— Отец-император, это всё мне рассказал тот старец в белых одеждах. Сын-подданный подозревает, что этот старец — небесный бессмертный. Сегодня он явился во сне сыну-подданному именно для того, чтобы сообщить: отец-император в будущем непременно станет бессмертным.
Старый министр с табличкой ху в руках вышел из рядов и доложил: — Ваше Величество, слова Наследного принца совершенно верны! За время правления Вашего Величества в нашей Великой Сун благоприятная погода, народ живёт в мире и довольстве. Это и есть исполнение великих заслуг!
Услышав эти слова, Хуэйцзун улыбнулся и погладил бороду, словно он уже стал бессмертным.
Разглядывая этого старика, Чжао Хуань подумал: «Чёрт, кто этот старик? Вот это подхалимаж высшего уровня!»
— Ваше Величество, Великий Наставник прав. Под управлением Вашего Величества Великая Сун процветает, народ живёт в мире, армия сильна, а кони крепки. Я считаю, что сейчас — наилучшее время для возвращения Яньюньских шестнадцати округов. Это позволит Вашему Величеству стать величайшим императором на все времена, сравнимым с Первым Императором, и ещё больше приумножит ваши заслуги.
Чжао Хуань был поражён этими словами до глубины души. Он считал себя достаточно наглым, способным врать без подготовки, не моргнув глазом. Но он не ожидал, что эти двое окажутся ещё наглее него — говорят такое, и даже не краснеют. По сравнению с ними он был ещё очень наивен!
«Вернуть Яньюнь? Чем ты их возвращать собрался, собачьей шерстью? Неужели они совсем не соображают, в каком положении сейчас Сун?» Но Хуэйцзун, услышав лесть этих двоих, расхохотался от души.
Ради того, чтобы угодить императору, эти двое действительно старались изо всех сил.
— Да, да! Его Величество, должно быть, — это сошедший с небес бессмертный! — постоянно поддакивали другие министры.
Чжао Хуаня начало тошнить: «Фу, ещё немного, и меня стошнит».
— Ваше Величество, старый подданный предлагает построить для Вашего Величества дворец за городом, чтобы Ваше Величество мог там заниматься духовными практиками, — снова заговорил тот старик.
Хуэйцзун был вне себя от радости: — Великий Наставник действительно понимает мои мысли! У меня тоже были такие намерения.
Министр с суровым выражением лица вышел из рядов и доложил: — Ваше Величество, нельзя! Масштабное строительство дворцов, боюсь, снова потребует огромных затрат сил и средств народа.
Услышав его слова, Хуэйцзун постепенно перестал улыбаться.
— Су Тайвэй преувеличивает. О каких затратах сил и средств народа может идти речь? Услышав бессмертный голос Вашего Величества, народ сам добровольно построит дворец для Вашего Величества.
«Фу!» — Чжао Хуань не удержался и издал звук, похожий на рвотный позыв.
Все взгляды снова устремились на него.
— Ничего, ничего, продолжайте, не обращайте на меня внимания.
Хуэйцзун заговорил: — Наследный принц, что ты думаешь о строительстве дворца для меня?
— Отец-император, сын-подданный согласен с точкой зрения Су Тайвэя.
— Хмф! — недовольно хмыкнул Хуэйцзун.
— Отец-император, прошу сначала выслушать сына-подданного до конца. Тот старец в белых одеждах также сказал сыну-подданному, что если отец-император хочет стать бессмертным, он должен соблюдать три запрета, — продолжил Чжао Хуань свою выдумку.
— О? Какие три запрета? Расскажи.
— Отец-император, эти три запрета — воздержание от роскоши и расточительства, воздержание от плотских утех и воздержание от алчности. Бессмертные — это люди с очищенными шестью чувствами. Чтобы стать бессмертным, нужно соблюдать правила. Каждый день нужно омываться в ароматной воде, а на обед обязательно есть жидкую кашу и солёные овощи. Да, вот так.
— То, что говорит Наследный принц, — правда?
— Отец-император, разве сын-подданный может вас обманывать? Это всё мне рассказал тот старец в белых одеждах.
— Хорошо, пусть будет по словам Наследного принца. Ради достижения бессмертия и Дао я смогу выдержать.
Чжао Хуань внизу тайно радовался: «Мечтай дальше! Стать бессмертным… Посмотрим, как ты потом заплачешь! Эх, не слишком ли я жесток? В конце концов, это мой дешёвый папаша».
(Нет комментариев)
|
|
|
|