Глава 3. Юноша на празднике Дай Нэнбуцу-э (Часть 2)

— Но я как раз собирался проводить эту девочку домой… — юноша, которого назвали Окита-кун, казалось, был в затруднении.

Ко-Сакура поспешно сказала:

— Иди по своим делам, не беспокойся обо мне, я сама могу вернуться.

Юноша слегка нахмурился и обеспокоенно произнёс:

— Как же так? Ты ведь девочка…

Высокий мужчина тоже взглянул на Ко-Сакуру.

Их взгляды встретились, и Ко-Сакура от испуга отступила ещё на шаг назад. Она даже не заметила, что оказалась на краю ступеньки, оступилась и начала падать назад.

— Осторожно!

Не успела Ко-Сакура вскрикнуть, как юноша в белом протянул руку, схватил её и потянул обратно.

Ко-Сакура, опёршись на руку юноши, твёрдо встала на ноги, всё ещё не придя в себя и тяжело дыша.

— Что случилось? — мягко спросил юноша. — Ты выглядишь очень напуганной.

Ко-Сакура слегка покачала головой, но не удержалась и украдкой взглянула на мужчину в сером.

Он тоже разглядывал её.

Затем его тёмные зрачки резко сузились, и он нахмурился.

— Он тоже узнал её!

Осознав это, сердце Ко-Сакуры подскочило к горлу, и она невольно крепче вцепилась в руку юноши в белом.

— Ай-яй, да что с вами такое? — юноша рассмеялся и повернулся к мужчине: — А-Хадзимэ знаком с Ко-Сакурой? Что ты ей сделал? Посмотри, как напугал девочку…

Мужчина плотно сжал губы и промолчал. Ко-Сакура поспешно сказала:

— Нет, нет. Ничего такого не было.

— Тогда почему ты его боишься? — допытывался юноша.

Казалось, он не успокоится, пока не получит ответа.

Ко-Сакура закусила губу и долго не могла найти подходящего объяснения:

— Он… из Мибу Росигуми.

Юноша на мгновение замер, нахмурился и медленно спросил:

— Ко-Сакура, ты боишься людей из Росигуми?

С момента их встречи Ко-Сакура впервые увидела, как с его лица исчезла улыбка, сменившись серьёзным выражением. Она была немного удивлена и на мгновение забыла ответить.

— Тогда, Ко-Сакура, ты боишься меня? — спросил юноша очень тихо, но выражение его лица оставалось серьёзным.

Ко-Сакура покачала головой.

Хотя она не знала, кто этот юноша, он явно был добрым человеком.

— Меня зовут Окита Содзи, — представился юноша. — Я тоже член Мибу Росигуми.

— А? — воскликнула Ко-Сакура и, уставившись на него, растерянно моргнула.

Как такое возможно? Разве такой изящный и добрый юноша мог быть одним из тех ронинов, которые, по слухам, убивали не моргнув глазом?

— А его зовут Сайто Хадзимэ, — Окита Содзи указал на высокого мужчину. — Как видишь, мы не чудовища и не сумасшедшие, которые хватаются за меч без всякой причины. Почему ты нас боишься?

— Почему… — Ко-Сакура не знала, что ответить.

Наверное, потому что все так говорили, вот она и начала бояться?

Но на самом деле она их совсем не знала и не понимала, что они за люди.

Однако…

Ко-Сакура снова украдкой взглянула на мужчину по имени Сайто Хадзимэ. Этот человек ведь действительно был злодеем, который выбивал долги и избивал людей?

— Содзи!

Окита Содзи хотел что-то ещё сказать, но его прервал громкий крик.

Юноша примерно его возраста подбежал к нему, остановился и, опёршись руками о колени, перевёл дух, прежде чем сказать:

— Так вы все здесь! Господин Кондо зовёт тебя.

— Да, А-Хадзимэ мне только что сказал, но я думал…

— Кажется, пришло письмо от старшей сестры Мицу.

— А? Письмо от сестры? — глаза Окиты Содзи тут же засияли. Если бы рядом не стояла Ко-Сакура, он, вероятно, уже вскочил бы и побежал.

Ко-Сакура поспешно снова поклонилась и сказала:

— Пожалуйста, идите. Я сама могу вернуться.

— Я провожу её, — раздался следом низкий голос Сайто Хадзимэ.

Только тогда Окита Содзи кивнул:

— Хорошо, тогда поручаю её тебе, — затем он вместе с подошедшим юношей побежал вглубь территории храма Мибу-дэра. Сделав шаг, он не забыл обернуться и сказать Ко-Сакуре: — Ты не бойся его, этот парень не из тех, кто обижает женщин.

Хотя он так сказал, Ко-Сакура всё ещё помнила свирепость Сайто Хадзимэ, когда он ворвался в тот день и начал избивать людей.

Хотя он действительно не причинил вреда ей и сестрице Акари, но…

— Идём, — голос Сайто Хадзимэ прервал её мысли.

Ко-Сакура не хотела, чтобы он её провожал, но слова, которые она могла сказать Оките Содзи, сейчас не шли с языка. Ей оставалось только плотно сжать губы и стоять на месте.

Сайто Хадзимэ больше ничего не сказал, повернулся и пошёл вперёд.

Он узнал её и, естественно, помнил, куда её нужно проводить.

Ко-Сакура была в растерянности.

Она не двигалась. Сайто Хадзимэ остановился в паре шагов впереди и ждал её.

…Как бы то ни было, ей нужно было возвращаться.

Ко-Сакура глубоко вздохнула, набралась смелости и пошла вперёд.

Едва она сделала шаг, как левую лодыжку пронзила боль.

Вероятно, она подвернула ногу, когда чуть не упала. Пока она стояла, боли почти не было, но стоило пойти, как она стала невыносимой.

Ко-Сакура невольно застонала и присела, потирая ушибленную ногу.

Сайто Хадзимэ некоторое время смотрел на неё, затем подошёл, повернулся к ней спиной и присел.

— Я понесу тебя.

— А? — Ко-Сакура снова испугалась и совсем растерялась.

Сайто Хадзимэ некоторое время оставался в этой позе, затем с лёгким нетерпением сказал:

— Скоро стемнеет.

Да. Уже темнело. Если она не вернётся вовремя, хозяйка (оками) её точно отругает.

К тому же, если Тиё и остальные уже вернулись, а она одна задерживается, хозяйка (оками) может заподозрить, что она пыталась сбежать, и тогда дело не ограничится простой руганью.

Ко-Сакура закусила губу и, дрожа, забралась на спину Сайто Хадзимэ.

Высокий худой мужчина понёс её, быстро направляясь прочь от храма.

Всю дорогу они молчали.

Сайто Хадзимэ, казалось, был неразговорчив, а Ко-Сакура, которая и так его боялась, тем более не решалась заговорить.

Только когда вдалеке показались красные фонари Симабара, Сайто Хадзимэ замедлил шаг и тихо произнёс:

— Спасибо.

— А? — Ко-Сакура подумала, что ослышалась, и невольно наклонилась ниже, приблизив голову к плечу Сайто Хадзимэ.

Сайто Хадзимэ помолчал немного и продолжил тихим голосом:

— За то дело… Спасибо, что ты ничего не сказала.

…Он благодарен ей за это?

Ко-Сакура моргнула. Значит, Окита и остальные не знали о том случае?

Он скрыл это от своих товарищей?

Не хотел, чтобы они знали?

— Но… зачем ты это сделал? — не удержалась и спросила Ко-Сакура.

Сайто Хадзимэ помолчал, затем его голос стал ещё тише:

— Я был должен одному человеку.

— Но… — Ко-Сакура нахмурилась. — Сестрица говорит, что если ты сделал что-то плохое и боишься наказания, то ложь и сокрытие — самый глупый способ. Если не хочешь наделать ещё больше ошибок, лучше сразу самому во всём признаться.

Не успела она договорить, как Сайто Хадзимэ остановился.

Ко-Сакура внезапно опомнилась и прикрыла рот рукой.

Что она говорит? Почему она, которая только что умирала от страха, так зарвалась, стоило ему проявить к ней немного мягкости?

Какое право она имела поучать такого человека, как Сайто Хадзимэ?

Ко-Сакура поспешно извинилась:

— Простите, я не хотела вмешиваться в ваши дела, я просто… это… в общем… простите…

Сайто Хадзимэ ничего не ответил и продолжил идти.

— Подождите, — остановила его Ко-Сакура. — Пожалуйста, опустите меня здесь.

— Твоя нога прошла? — спросил Сайто Хадзимэ.

— Нет, просто, вы же знаете, я… — он видел, как она прислуживала гостям вместе с Акари, но сейчас Ко-Сакуре почему-то было трудно об этом говорить. Наконец, она лишь кашлянула. — Мне… нельзя, чтобы меня видели с мужчиной…

Они уже были на главной улице Симабара, виднелась даже вывеска «Тамба». Если хозяйка (оками) увидит, что её принёс на спине молодой мужчина, ей несдобровать.

Сайто Хадзимэ больше ничего не сказал, присел и осторожно опустил её на землю.

Ко-Сакура, встав на ноги, поклонилась ему:

— Спасибо, что проводили меня.

Сайто Хадзимэ склонил голову в ответном поклоне, ничего не сказав.

Ко-Сакура размяла лодыжку и, хромая, пошла к задней двери «Тамба».

Почти дойдя, она обернулась.

Сайто всё ещё стоял там. Его высокая худая фигура была выпрямлена, тень, отбрасываемая светом фонарей, вытянулась и растворялась в ночной темноте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Юноша на празднике Дай Нэнбуцу-э (Часть 2)

Настройки


Сообщение