Глава 2: Опьянение (Часть 1)

Собрание свелось к обсуждению пустяков. Цзи Хуаю стало невыносимо скучно, он едва не засыпал и то и дело поглядывал на монаха. Однако вскоре тот удалился, и Цзи Хуаю стало совсем тоскливо.

Когда все разошлись, Цзи Хуай вместе с А Лянем направился назад.

Он редко проявлял любопытство к кому-либо, но на сей раз не удержался и поинтересовался:

— Это маг, приглашенный из семьи Четвертой Госпожи. Говорят, даже в родстве с нами состоит. — А Лянь шел следом и тихо пояснил: — Он у нас гостит уже почти полмесяца. Мы с ним пару раз пересекались, молодой господин, разве забыли?

— Не обратил внимания. — Цзи Хуай похлопал сложенным веером по ладони, небрежно бросив: — Видный, однако.

— Еще бы! Намедни барышни из второй и третьей ветвей так и норовили к четвертой ветви сбегать — только чтобы на монаха поглядеть. — А Лянь добавил: — Третья и Вторая Госпожи из-за этого изрядно гневались.

— Тьфу, осрамились только. Человек же отрекся от мира! — Цзи Хуай брезгливо поморщился. — Хоть сто раз красивый, а все равно лысый монах. Что в нем такого—

Не успел договорить, как, огибая галерею, столкнулся с тем самым монахом лицом к лицу. Яркий пример того, что за спиной злословить не стоит. Но юноша от природы был толстокож и лишь невозмутимо улыбнулся: — Учитель, куда путь держите?

Монах молча совершил буддийское приветствие и неторопливо обошел его. Цзи Хуай застыл, уставившись вслед высокомерной спине, и спросил А Ляня: — Он что, немой?

— Молодой господин, вы же в лицо назвали его лысым монахом! Чего ждете — любезностей? — вздохнул А Лянь.

— Но разве отрекшиеся от мира не должны быть чисты от страстей? — Цзи Хуай еще мгновение сердито смотрел вслед, потом буркнул: — Монах-то оказался злопамятным.

Чист ли был монах — неизвестно, но Цзи Хуаю, Седьмому молодому господину Цзи, покоя не было. В Городе Ваньлай пересчитать по пальцам можно было бесшабашных юнцов, и вскоре его позвали в Башню Изящества и Цветения выпить и послушать музыку.

Казалось бы, траур по старому господину Цзи только что закончился, и Цзи Хуаю следовало бы вести себя смирно пару месяцев. Но он, получив приглашение, напыщенно прошествовал с А Лянем через главные ворота прямиком в бордель.

Башня Изящества и Цветения была крупнейшим заведением в городе, а Цзи Хуай — завсегдатаем. Едва он ступил на улицу перед зданием, зоркие девушки с верхних этажей, облокотившись на перила, весело окликнули: — Цзи-лан!

Белоодетый господин остановился, поднял взгляд на голос. Его мягкие черты лица озарила улыбка, отчего девушки наверху зарделись.

Едва Цзи Хуай переступил порог, навстречу вышла сводня, сияя улыбкой: — Господин Цзи, сколько времени не было! Девушки по вам так истосковались!

— Вот и я здесь, — улыбнулся Цзи Хуай.

— Тогда сегодня Сюэ Жоу составит вам компанию? — спросила сводня.

Цзи Хуай кивнул, и та проводила его в уединенную комнату в глубине здания.

Едва дверь открылась, кто-то рявкнул: — Цзи Ханьюй, куда запропастился?

По голосу было ясно — говорящий изрядно пьян. В комнате сидели пять-шесть молодых повес, за перламутровой ширмой играла на цитре девушка, других не было.

Кто-то толкнул крикуна под локоть, обращаясь к Цзи Хуаю: — Цзи Седьмой, не обращай внимания, он уже невменяем.

Цзи Хуай промолчал, сел, налил себе вина и отпил. — Что тут такого? Второе имя дано, чтобы его использовали.

Трезвые переглянулись. Нашедшийся дипломат поспешил сменить тему. После нескольких тостов напряженность сменилась оживлением.

Цзи Хуай отхлебнул вина, подпер голову рукой и прикрыл глаза, слушая песню за ширмой.

После Жо Гуаня (совершеннолетия в 20 лет) старшие даровали второе имя. Цзи Хуаю шел двадцать первый год, и имя у него, конечно, было.

Но он сам его не признавал и терпеть не мог, когда его так звали, предпочитая «Цзи Хуай».

Второе имя дал старый господин Цзи. Дар старшего — дело обычное, но проблема в том, что иероглиф «Юй» (нефрит) присутствовал в именах отца Цзи Хуая и его дядей.

Здесь крылась пища для размышлений. Кто слышал о старых семейных историях, сразу понимал суть.

Старый господин Цзи в молодости был красавцем, но взял в жены женщину донельзя невзрачную. Возможно, из-за ее властности все четыре сына пошли в мать, не унаследовав отцовской внешности. Даже внуки не избежали участи — ничем не выделялись.

Первая жена старого господина рано умерла, он не женился вновь, в одиночку вырастил сыновей. Старший, будущий господин Цзи, женился на Госпоже Ван — красавице. Но господину Цзи не суждено было долго наслаждаться счастьем: не дожив до тридцати, он скончался от болезни, оставив Госпожу Ван с тремя малолетними сыновьями.

А Цзи Хуай родился через десять месяцев после смерти отца — посмертным ребенком.

И чем старше он становился, тем больше походил на старого господина Цзи, не имея ничего общего с тремя братьями.

С тех пор в поместье и за его стенами не утихали пересуды.

Цзи Хуай с детства слышал множество версий о своем происхождении. Не раз за спиной его осуждали, но он не придавал значения. Не ожидал он, что и умирающий старый господин нанесет ему такой удар.

С точки зрения Цзи Хуая, это было отвратительно. Но заставить мертвого старого господина забрать дарованное имя он не мог. Пришлось стиснуть зубы и принять.

Он не мог заткнуть рты злословящим и не мог очистить свою кровь. Оставалось лишь злиться на себя, причиняя себе боль. И в этом находить некое горькое облегчение.

Вино не принесло Цзи Хуаю радости. Даже когда к нему подсела Сюэ Жоу, он не улыбнулся. Лишь когда луна взошла в зенит, он с А Лянем вернулся домой.

А Лянь поддерживал его у задних ворот и обеспокоенно сказал: — Молодой господин, завтра первое число, нужно идти к Госпоже с утренним приветствием.

Цзи Хуай, уже хмельной, лишь презрительно фыркнул.

Хоть он и был худощав, но высок. А Ляню, тщедушному, было нелегко вести его. Он споткнулся о что-то, пошатнулся и выпустил руку.

Цзи Хуаю, чьи ноги не слушались от хмеля, грозило падение, но чья-то рука подхватила его под локоть. Он оперся на поддержку. В холодном лунном свете он лишь мельком разглядел белый рукав, прежде чем окончательно отключился.

Наступило утро.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение