Настроение Цзи Хуая было немного странным.
Он некоторое время смотрел на монаха, затем выдавил из себя не совсем приличную улыбку:
— Мастер, вы, люди, покинувшие мир, поистине милосердны.
Эти слова, сказанные им так небрежно и с поддразниванием, в дожде обрели необъяснимый оттенок нежности.
А монах, просто держа зонт, спокойно сказал:
— Мое монашеское имя — Чжань Хуа.
Цзи Хуай улыбнулся:
— Мастер Чжань Хуа.
Теперь он действительно почувствовал, что в этом монахе что-то есть.
Двое мужчин шли под одним бумажным зонтом по извилистой тропинке, на которую упало немало лепестков и листьев, сбитых дождем. Вскоре дождь усилился, промочив даже подолы их одежд.
Честно говоря, двум взрослым мужчинам под одним бумажным зонтом было тесновато. Краем глаза Цзи Хуай заметил промокшее плечо Чжань Хуа и не удержался, спросив:
— Ты знаешь, кто я?
Чжань Хуа смотрел вперед и неспешно ответил:
— Седьмой господин Цзи.
Улыбка Цзи Хуая невольно приобрела оттенок злорадства:
— Если знаешь, зачем тогда подошел?
Чжань Хуа просто спокойно сказал:
— Простудишься, если промокнешь под дождем.
Цзи Хуай немного рассердился, но почему-то нашел это забавным. Он долго смотрел на этого "лысого осла" и не смог найти, что ответить.
Двор Цзи Хуая находился довольно далеко, и им пришлось идти долго, прежде чем они добрались.
Цзи Хуай остановился под карнизом перед домом, стряхнул капли воды с рукавов и, взглянув на почти полностью промокшую монашескую рясу Чжань Хуа, спросил:
— Где живет мастер Чжань Хуа?
Чжань Хуа задумчиво смотрел на дождевую завесу и не ответил.
Цзи Хуай решил, что тот притворяется холодным и загадочным, как те суеверные высокопоставленные монахи. Он почувствовал некоторое раздражение, но все же не удержался и сказал:
— Сейчас сильный дождь. Если мастер не возражает, почему бы не зайти, выпить чаю и подождать, пока дождь стихнет?
Пока он говорил, Чжань Хуа повернулся и серьезно посмотрел на него. Когда Цзи Хуай закончил, он слегка кивнул и сказал:
— Тогда я побеспокою вас.
Цзи Хуай: — ...
Клянусь небом и землей, он действительно просто проявил вежливость!
Этот монах совсем не следует правилам!
Цзи Хуай ничего не оставалось, как провести его в дом.
Он усадил Чжань Хуа, затем пошел в спальню, нашел платок, вышел и протянул его Чжань Хуа, с трудом изображая смущение:
— Вытритесь пока этим, полотенце не нашел.
Чжань Хуа взглянул на платок, протянул руку и взял его.
Цзи Хуай не любил, когда во дворе было слишком много слуг, поэтому в его дворе, кроме старухи, которая готовила, и маленького слуги для поручений, никого не было. У старухи было слабое здоровье, она только приносила Цзи Хуаю еду в определенное время, а А Лянь сейчас был отправлен им по делам.
Поэтому он сел напротив Чжань Хуа и лично налил ему чашку чая.
Чжань Хуа взял чашку, сделал глоток, и затем оба погрузились в несколько неловкое молчание.
Цзи Хуай на улице мог болтать без умолку, потому что общался либо с красивыми девушками, либо с молодыми господами, которые могли дурачиться вместе с ним. Внезапно оказавшись перед таким мастером, как Чжань Хуа, который с первого взгляда казался неприступным и внушающим благоговение, он совершенно растерялся.
Дождь снаружи все еще не прекращался. Цзи Хуай подумал, что так сидеть — не дело, и собирался спросить Чжань Хуа, не хочет ли тот сыграть в шахматы, как вдруг услышал его немного холодный и спокойный голос, прозвучавший в комнате:
— Господин Цзи, эта нефритовая подвеска ваша?
Цзи Хуай посмотрел на очень знакомую нефритовую подвеску на столе, потянулся к поясу и, конечно же, ничего там не нащупал. Недоумевая, он спросил:
— Как эта нефритовая подвеска оказалась у вас?
Чжань Хуа сказал:
— Господин уронил ее вчера вечером в коридоре.
Цзи Хуай опешил:
— Вчера вечером?
Вчера вечером он напился до бесчувствия в Башне Изящества и Цветения, даже не помнил, как вернулся, и тем более не мог вспомнить, где встретил Чжань Хуа.
Но он смотрел на лицо Чжань Хуа, и в его голове смутно промелькнуло несколько неясных фрагментов. Все его тело тут же застыло на месте.
Прошлой ночью.
Цзи Хуай чуть не упал на землю, но его подхватили под руку и помогли подняться. Он поднял голову и при лунном свете посмотрел на красавца перед собой. Протянув руку, он подцепил подбородок собеседника и рассмеялся:
— Когда это в Башне Изящества и Цветения появился... такой красавец?
А Лянь так испугался, что чуть не лопнул от страха. Он поспешно подошел, пытаясь оттащить Цзи Хуая, и одновременно извиняясь перед Чжань Хуа:
— Мастер, мой господин пьян и несет чушь. Пожалуйста, не обращайте внимания.
Чжань Хуа же был совершенно спокоен и невозмутим, лишь протянул руку, пытаясь отвести наглую руку Цзи Хуая.
Однако Цзи Хуай не отступил, а наоборот, схватил его тонкое запястье. Холод его кожи обжег Цзи Хуая, и тот рассмеялся:
— Почему у тебя такое холодное тело?
Это было откровенное заигрывание. Если бы это была девушка из приличной семьи, она, вероятно, дала бы Цзи Хуаю пощечину.
А Лянь рядом стонал от досады, но не смел настаивать. Он лишь мягко уговаривал Цзи Хуая отпустить руку. Цзи Хуай, услышав это, крайне раздражился и оттолкнул А Ляня далеко в сторону.
Чжань Хуа позволил ему держать свое запястье, стоя на месте неподвижно. Он лишь опустил глаза и сказал:
— Господин Цзи пьян.
Услышав это, Цзи Хуай поднял бровь, приблизился к нему и тихо сказал:
— Нет, не пьян. Если не веришь, пойдем со мной в комнату...
— Господин!
— А Лянь, подбежавший к ним, услышав это, поспешно встал на цыпочки и закрыл ему рот, чуть не плача: — Успокойтесь хоть на минутку!
Затем последовала еще одна попытка уговорить его, только после которой Цзи Хуай отпустил запястье мастера Чжань Хуа и полуподдерживая, полутаща, отвел этого "предка" обратно.
Чжань Хуа стоял под навесом коридора, глядя вслед уходящему Цзи Хуаю. В тени было неясно, какое у него выражение лица.
Цзи Хуай редко напивался. Обычно, даже будучи пьяным, он просто сидел тихо и глупо улыбался, ведя себя прилично. Но сегодня у него было тяжело на душе, и он пил сильно и быстро, поэтому напился вдрызг и совершил поступок, который никогда бы не сделал в обычное время...
Например, заигрывание с красавцем.
Цзи Хуай всегда считал, что пьяное заигрывание с девушками — это крайне низко. Хотя он и был повесой, но не распутником.
Однако на этот раз он позволил себе распутство, и заигрывал он с настоящим монахом.
Чжань Хуа смотрел на человека, сидевшего напротив, который весь застыл и выглядел потрясенным. Он протянул руку и подвинул нефритовую подвеску к нему.
Седьмой господин Цзи, который смутно вспоминал некоторые фрагменты, был совершенно опозорен и хотел вернуться в прошлое, чтобы задушить себя, пьяного и буйного.
Он открыл рот и смущенно сказал:
— Вчера ночью я был пьян и вел себя неподобающе. Прошу мастера простить меня.
Чжань Хуа спокойно ответил:
— Ничего страшного.
Цзи Хуай сухо рассмеялся.
— Просто пьянство вредно для здоровья. Господину Цзи следует пить в меру, — добавил Чжань Хуа.
Цзи Хуай опешил. Глядя на очень серьезное выражение лица монаха, он почему-то почувствовал себя неловко. Он потер край чашки и смущенно улыбнулся:
— Я не всегда напиваюсь, это только иногда случается.
Пока он говорил, голова снова сильно заболела, и он невольно нахмурился.
Увидев это, Чжань Хуа сказал:
— Я немного разбираюсь в медицине. Если господин не возражает, могу я проверить ваш пульс?
Цзи Хуай протянул руку:
— Конечно.
Рука Чжань Хуа была очень холодной. Кончики его пальцев коснулись запястья Цзи Хуая, и тот чуть не отдернул руку.
Однако рука Чжань Хуа была сильной, он крепко держал его, не давая пошевелиться ни на дюйм.
Цзи Хуай: — ...
Что это за необъяснимое чувство опасности и давления?
Чжань Хуа некоторое время прощупывал пульс, затем убрал руку и спокойно сказал:
— Ци слаба, входит в тело, сухожилия лишены питания.
Цзи Хуай: — А?
Чжань Хуа: — Почки слабые.
Цзи Хуай: — ...
Примечание автора:
Цзи Хуай (скрипя зубами): Этот лысый осел точно не настоящий монах!
Чжань Хуа (с невозмутимым видом): У тебя почки слабые.
Цзи Хуай (возмущенно): Он ни черта не смыслит в медицине!
Чжань Хуа (продолжая с невозмутимым видом): У тебя почки слабые.
Цзи Хуай (гневно): Я твою...!
На данный момент образ мастера Чжань Хуа довольно устойчив.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|