Менее чем за четверть часа Цзи Хуай почувствовал, что полностью потерял лицо перед этим монахом.
Цзи Хуай на мгновение замолчал, подумал и все же возразил:
— У меня нет...
Чжань Хуа, кажется, улыбнулся, а может, и нет. Он сказал:
— Господин Цзи страдает от врожденной слабости организма, это должно быть заболевание, перенесенное из утробы матери.
Впрочем, это не то, чему стоит радоваться.
— О, — Цзи Хуай сильно прикусил задние зубы и отдернул руку.
Чжань Хуа сказал:
— Господину следует меньше пить в будущем.
Цзи Хуай кивнул, поднял бровь и улыбнулся:
— Благодарю, мастер.
Цзи Хуай, если говорить красиво, был ветреным молодым господином, а если говорить некрасиво, то он был совершенно бесшабашным. Когда он начинал буянить, весь дом Цзи не знал покоя.
Однако, вероятно, потому что Чжань Хуа был монахом, а буддизм в то время очень почитался, и статус монахов, соответственно, рос, Цзи Хуай, хоть и был беспутным, но внешне все же проявлял некоторое уважение к Чжань Хуа...
...ругательства в его адрес за спиной не в счет.
Конечно, большая часть причины заключалась в том, что монах был действительно красив. Такой поверхностный человек, как Цзи Хуай, был особенно терпим к красивым людям.
Если бы кто-то другой сказал ему в лицо, что у него слабые почки, Седьмой господин Цзи давно бы вышел из себя.
Этот монах был совершенно нетактичен и не умел читать по лицам. Неудивительно, что он пробыл в доме Цзи так долго и не получил никакой выгоды. Посмотрите на его монашескую рясу — на рукавах даже катышки.
Цзи Хуай отпил чаю и только хотел что-то сказать, как увидел, что Чжань Хуа достал из рукава маленький фарфоровый флакончик и поставил его на стол.
Цзи Хуай с недоумением взглянул.
Чжань Хуа сказал:
— Это пилюля для восполнения ци и укрепления тела.
Цзи Хуай: — ...
Этот монах, наверное, действительно не хотел жить!
Примерно через четверть часа дождь снаружи постепенно стих.
Цзи Хуай протянул зонт Чжань Хуа и вежливо сказал:
— Мастер, счастливого пути.
Чжань Хуа слегка кивнул, поклонился ему, затем раскрыл зонт и вышел под дождь.
Только когда белая монашеская ряса полностью скрылась в дождевой завесе, Цзи Хуай повернулся и вернулся в комнату. Его взгляд упал на маленький флакончик с лекарством на столе, и он цокнул языком.
Этот "лысый осел" не только не рассердился, когда он с ним заигрывал, но и пришел вернуть нефритовый кулон, который он случайно потерял, даже проводил его под зонтом, проверил пульс и дал лекарство...
Цзи Хуай медленно нахмурился.
Эти люди, покинувшие мир, поистине милосердны и спасают всех живых существ.
Если бы Цзи Хуай наблюдал за этим со стороны, он бы наверняка выругался, что монах с жиру бесится. Но когда все это делалось для него самого, он все же не мог не почувствовать некоторого волнения.
Несколько дней спустя наступил день рождения старшего брата Цзи Хуая, Цзи Яня. К тому же Цзи Янь скоро должен был закончить траур и вернуться в соседний уезд, чтобы вступить в должность. Поскольку траур только что закончился, праздновать было, конечно, неуместно.
Однако собраться нескольким братьям под предлогом проводов было вполне возможно.
Пришли, конечно, только младшие. Несколько старших просто прислали подарки.
Цзи Янь был единственным из ветви Старого господина Цзи, кто стал чиновником. Хотя должность была небольшой, но с древних времен ученые, крестьяне, ремесленники и торговцы... Поэтому братья, пришедшие к нему, проявляли большое уважение.
Цзи Хуай не любил такое, но у него не было причин отказаться, поэтому он тянул время и пришел последним.
Не говоря о том, что было за спиной, на людях Цзи Янь вел себя как настоящий старший брат. Увидев его, он улыбнулся и сказал:
— Седьмой господин, иди сюда, садись.
Цзи Хуай дернул уголком рта, но выбрал место, самое дальнее от него, и сел. Улыбка на лице Цзи Яня была немного беспомощной. Если бы Цзи Хуай не увидел холодок в его глазах, он почти поверил бы ему.
Однако в глазах окружающих это выглядело так, будто Цзи Хуай не соблюдает старшинство и не проявляет уважения, а Цзи Яню, как старшему брату, приходится очень нелегко.
Когда много людей, становится оживленно. Этот небольшой инцидент быстро прошел. Десяток с лишним братьев, собравшись вместе, все еще находили о чем поговорить, но Цзи Хуая намеренно или ненамеренно сторонились, и мало кто с ним разговаривал.
Цзи Хуай лениво выпил несколько чашек вина, съел немного еды, кое-как продержался четверть часа, а затем, воспользовавшись моментом, когда они обменивались тостами, незаметно вышел.
Он неспешно дошел до беседки перед прудом и, прислонившись к перилам, смотрел вниз на рыбок.
— Седьмой брат, что ты смотришь? — вдруг раздался за его спиной звонкий девичий голос.
Цзи Хуай обернулся и увидел тринадцати-четырнадцатилетнюю девочку, которая с улыбкой спрашивала его.
Цзи Хуай долго вспоминал, прежде чем понял, что это внебрачная младшая сестра из четвертой ветви семьи, должно быть, по имени Юнь Нянь. Кажется, через несколько месяцев ей должно было исполниться пятнадцать, и ей уже выбрали жениха, но из-за траура по Старому господину это отложилось.
— Смотрю на рыбок, — Цзи Хуай не очень хотел с ней разговаривать. Хотя они и были братом и сестрой, все же между мужчинами и женщинами была разница, тем более что он почти никогда с ней не говорил.
Но Юнь Нянь подошла к нему, высунулась, чтобы тоже посмотреть на рыбок, и пробормотала:
— Ой, а где же рыбки?
Цзи Хуай повернул голову, взглянул на нее и, увидев, что она почти наполовину высунулась, нахмурился. Он протянул руку, чтобы оттащить ее назад, но как только его рука коснулась края ее одежды, Юнь Нянь тут же упала прямо в пруд. Он даже не успел ухватиться за край ее одежды.
— Помогите! — крик Юнь Нянь был паническим и пронзительным.
Цзи Хуай увидел, как она барахтается в воде, и без колебаний снял верхнюю одежду, чтобы прыгнуть и спасти ее. Не успел он коснуться перил, как сзади раздался гневный голос:
— Цзи Хуай, что ты делаешь?!
Цзи Хуай обернулся и увидел одного из своих братьев-близнецов, Цзи Ляня, который смотрел на него с недоверием.
За Цзи Лянем следовали еще несколько братьев, двое из которых были из четвертой ветви.
— Юнь Нянь! — Один из них тут же прыгнул в пруд, чтобы спасти ее.
Цзи Хуай немного раздраженно сказал Цзи Ляню:
— Я прыгаю в воду, чтобы спасти ее.
Но Цзи Лянь и остальные явно не очень ему верили. В глазах некоторых даже читались злобные подозрения.
Только тогда Цзи Хуай почувствовал, что что-то не так.
Юнь Нянь вытащил из воды ее брат. Она откашляла много воды. Другой брат завернул ее в сухую одежду, присел и спросил:
— Юнь Нянь, что случилось?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|