— Ты говоришь, что даже не знаешь её, а уже рассуждаешь о её доброте и обходительности. Если вы сблизитесь, боюсь, кто-то потеряет голову.
«Что за чушь? Я с Баочай почти не общался», — подумал Цзя Юй.
— Я же сказал, что не знаком с ней. Это всего лишь слухи, им нельзя верить. Может, эта «драгоценная сестрица» даже хуже Сянъюнь. Как её можно с тобой сравнивать? Хочешь, я пойду и скажу ей пару ласковых, чтобы ты успокоилась?
— Зачем мне твоя помощь? — Дайюй фыркнула. — Сам разбирайся со своими симпатиями, не втягивай меня. А то ещё скажут, что я ревнивая и завистливая.
— Хорошо, хорошо, не буду позорить тебя на людях. Наша сестричка Линь гораздо великодушнее, чем «драгоценная сестрица».
— Ты постоянно говоришь «драгоценная сестрица», явно ты с ней знаком.
— А как ты называешь Баоюя? — «Непонятно, кто из нас постоянно это повторяет. Зачем в такой прекрасный день говорить о неприятных вещах? Чем больше говоришь, тем больше зацикливаешься», — подумал Цзя Юй. Он чувствовал раздражение и решил перевести разговор на другую тему. Дайюй не могла вечно поддакивать ему, она была слишком остра на язык, и этот разговор мог затянуться.
— Конечно, Баоюй, — Дайюй не ожидала, что, пока они говорили о Баочай, вдруг упомянут Баоюя, и ответила машинально.
— А меня как называешь?
— Тебя… Третий брат…
Договорив до этого места, Дайюй поняла, к чему клонит Цзя Юй, и замолчала.
— Ты постоянно называешь его «Баоюй», но ни разу не назвала меня «Сяо Юй», — с лёгкой укоризной в голосе сказал Цзя Юй. Дайюй вдруг почувствовала себя виноватой. Баоюя все в семье называли так с одобрения Старой госпожи, а Цзя Юя, не имевшего такой привилегии, называть уменьшительным именем было неуместно.
— Ладно, вижу, ты двуличная. Говоришь одно, а делаешь другое, — Цзя Юй холодно хмыкнул и хотел было уйти.
— Ты куда?
— А тебе какое дело?!
Цзя Юй сделал пару шагов, затем развернулся, подошёл к Дайюй, взял её маленький пушистый цветок цвета румян и воды, помял его, взъерошил ей волосы и, не дожидаясь её реакции, быстро вышел.
— Девушка, Третий господин… — Сюэянь вошла в комнату как раз в тот момент, когда Цзя Юй выбегал за дверь. Она хотела что-то сказать, но, увидев растрёпанные волосы Дайюй, застыла на месте. — Девушка, ты…
— Что «я»? Какое мне дело до того, что он делает?!
Похоже, они снова поссорились. Сюэянь посмотрела на Цзыцзюань, та незаметно кивнула, и обе, не говоря ни слова, принялись причёсывать Дайюй.
Цзыцзюань, видя слёзы в глазах Дайюй, но уже совсем другое выражение лица, подумала, что Третий господин, перестав устраивать сцены на людях, перенёс всё своё внимание на их госпожу. Для других это, может, и хорошо, но для них самих — неизвестно, к добру это или к худу.
— Неудивительно, что его не любят другие девушки. Вечно такой неуклюжий и несерьёзный. Когда он придёт в следующий раз, я обязательно растреплю ему волосы…
Плакать уже не хотелось, а ругаться было некого. Дайюй чувствовала одновременно раздражение и какое-то странное веселье. Она молча смотрела в зеркало, пока служанки приводили её в порядок, и продолжала ворчать про себя. Сюэянь, услышав её слова, тихо сказала:
— Да, Третий господин совсем помял ваш цветок. А ведь его подарил Второй брат Бао!
Сама она этого не замечала, но, услышав это от другой, Дайюй почувствовала укол ревности. Она попыталась сдержаться, но не смогла.
— Всего лишь цветок. Можно выбрать другой.
.
Увидев, что Дайюй успокоилась, Цзя Юй отправился во двор Ван Сифэн. У неё всегда было много гостей, и новости распространялись быстро. Если хотел найти повод для ссоры, то всегда мог его найти. «Что сегодня задумал, то сегодня и сделает. Он не успокоится, пока не найдёт способ досадить жене Чжоу Жуя», — подумал Цзя Юй.
Не дойдя до двора, он увидел, как Пинъэр провожает улыбающуюся жену Чжоу Жуя.
Цзя Юй спрятался и увидел, как перед уходом жена Чжоу Жуя достала из-за пазухи браслет и надела его на руку Пинъэр. Та сначала отказывалась, но потом всё же приняла подарок. «Что-то здесь нечисто. Наверняка Ван Сифэн поручила ей какое-то дело», — подумал Цзя Юй.
Он немного подождал, пока Пинъэр войдёт в дом, а затем тихо последовал за ней. Во дворе никого не было, и Цзя Юй, не таясь, встал у двери и стал подслушивать разговор госпожи и служанки.
Пока Цзя Юй подслушивал, Старая госпожа в Зале Жунцин тоже не бездействовала. Услышав о том, что произошло в заднем дворе, она задумалась, держа в руках письмо.
В доме было много господ, и слуги неизбежно делили их на важных и не очень. Если девушки сами не могли постоять за себя, то даже поддержка других не вызывала к ним уважения.
«Что посеешь, то и пожнёшь. То, как сегодня Дайюй осадила жену Чжоу Жуя и остановила Цзя Юя, доказывает, что в будущем она станет хорошей хозяйкой дома. Я смогла, Минь-эр смогла, и её дочь, конечно же, тоже сможет», — подумала Старая госпожа, вспомнив свою рано умершую дочь. Она почувствовала одновременно гордость и беспокойство.
Цзя Юй слишком сблизился с Дайюй. Близкие отношения между двоюродными братом и сестрой — это хорошо, но не в ущерб Баоюю.
Старая госпожа вспомнила о давнем плане, задуманном вместе с покойным мужем, покачала головой и, сложив письмо, велела отнести его в комнаты Цзя Чжэна.
Письмо пришло из Янчжоу. Линь Жухай отправлял гонца в столицу с докладом. Управляющий семьи Линь должен был заодно навестить Дайюй.
Линь Жухай пользовался благосклонностью императора. Что бы ни случилось, одно было ясно: будущее этой страны зависело от нынешнего императора. Дайюй ещё мала. Если бы Минь-эр была жива, не нужно было бы спешить. Но поскольку её не стало, чтобы окончательно заручиться поддержкой Линь Жухая, Дайюй должна была остаться в столице.
«Все дети — как пальцы на руке, каждый дорог. Дайюй — хорошая девушка, но и Баоюй ничем не хуже. Они — друзья детства, идеальная пара», — подумала Старая госпожа, приняв решение, и позвала Юаньян.
— Пойди и передай Второму господину, чтобы он пришёл ко мне вечером.
— Слушаюсь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|