Глава 9

Глава 9

После долгих раздумий Цзя Юй понял, что может сделать только одно — написать письмо.

По сравнению с Линь Жухаем, у него не было ни власти, ни влияния, ни связей. Даже если тот действительно умрёт от болезни, врачи, которых он мог бы найти, были бы менее надёжны, чем те, к которым обратился бы сам Линь Жухай. А если дело было в чьём-то злом умысле, то он и вовсе был бессилен.

Если причина в болезни, то нужно просто беречь здоровье. А если это несчастный случай?

Цзя Юй напряжённо вспоминал сериалы и книги, которые смотрел и читал в прошлой жизни. В целом, наиболее вероятными способами устранения были отравление и нападение.

Нападение вряд ли могло произойти в присутственном месте или дома. Линь Жухай был родом из Гусу, а служил в Янчжоу. Если чиновника, находящегося на службе в другом городе, убьют при невыясненных обстоятельствах в его резиденции или в присутственном месте, это будет большим скандалом. Следовательно, несчастный случай мог произойти только во время поездки.

Для отравления нужен был сообщник внутри дома. Для нападения во время поездки нужно было заранее узнать маршрут. В любом случае, если это было дело рук человеческих, то кто-то из близкого окружения должен был быть замешан.

Неважно, знал ли Линь Жухай правду или нет, и будет ли от этого предупреждения польза. Делай всё возможное, а в остальном положись на судьбу. Это всё, что он мог сделать.

Цзя Юй обдумал содержание письма, но не спешил его писать. На следующее утро он вышел из дома, купил пол ящика книг, вернулся, запер дверь и, приказав никому не входить, принялся за работу.

Письмо нельзя было отправлять от его имени. Без всякой причины писать незнакомому дяде и предрекать ему скорую смерть — даже при его невысоком эмоциональном интеллекте было ясно, что это неуместно.

Почерк можно было подделать, но как быть с личностью отправителя?

Цзя Юй сидел, вырезая ножницами нужные иероглифы из книг, и мучился этим вопросом. Решение пришло только через несколько дней, когда Ни Эр позвал его прогуляться по игорному дому.

Иногда вещи, исходящие из мест, где и драконы, и рыбы водятся, привлекают больше внимания.

— Ты говоришь, что, когда ты гулял на улице, какой-то высокий незнакомец сунул тебе это в руку?

Цинвэнь рано утром позвала Дайюй в комнату Цзя Юя. Тот запер дверь и таинственно сказал, что хочет ей что-то передать. Поискав немного, он достал из кармана своей старой куртки конверт.

Дайюй с сомнением посмотрела на письмо в своих руках.

— И он ещё назвал имя и фамилию, велел отправить письмо моему отцу?

— Да, — уверенно кивнул Цзя Юй. — Тот человек выглядел необычно. Я только успел взглянуть на конверт, а когда поднял голову, его уже и след простыл.

Дайюй пощупала конверт пальцами. Неизвестно, что было внутри, но, судя по толщине, там было листа четыре или пять бумаги.

Дело было странное. Даже если кто-то искал её отца, зачем было идти таким окольным путём и передавать письмо через неё, да ещё и с участием Цзя Юя?

Если же по какой-то причине нельзя было поступить иначе, то обратиться к Второму брату Ляню или Баоюю казалось более надёжным, чем к Цзя Юю…

— Ой, да ты же часто пишешь отцу письма. Отправь и это заодно.

— Нельзя, — Дайюй, подумав о должности отца, покачала головой и положила конверт. — Содержание этого письма неизвестно, нельзя просто так передавать его отцу.

— Известно. Там ничего особенного, просто пожелания здоровья и тому подобное.

— Если это письмо моему отцу, откуда ты знаешь, что внутри?

— Вскрыл и посмотрел. Тот человек же не мог всё время за мной следить. Раз он попросил меня передать письмо, не объяснив ничего, то вполне разумно, что я его прочитал. А потом я его снова запечатал.

— Вскрывать чужие письма — не поступок благородного мужа.

Дайюй искоса взглянула на Цзя Юя и мысленно вздохнула. Этому Третьему брату действительно стоило бы поучиться и постичь основы морали.

Не говоря уже о других, даже она, втайне считая Цзя Юя более искренним, вынуждена была признать, что по сравнению с Баоюем, Цзя Юй говорил и поступал слишком… не как все.

— А я и не благородный муж, я просто маленький человек.

Цзя Юй сказал это как само собой разумеющееся. Увидев, что Дайюй положила письмо, он снова взял его и сунул ей в руки.

— Считай, что помогла мне. Тот человек такой неуловимый, вдруг он снова придёт ко мне? Я же не могу сидеть дома безвылазно, как вы. К тому же, я не могу рассказать Господину, где я бываю.

Дайюй, вынужденная держать письмо, хотела что-то сказать, но не решалась. Цзя Юй, воспользовавшись моментом, начал уговаривать её, приводя разные доводы. Дайюй не смогла устоять и неохотно согласилась.

Письмо было отправлено примерно к началу второго месяца. Средняя комната в заднем дворе была убрана, и в один из ясных дней Дайюй официально переехала туда из главных покоев Старой госпожи.

Жить в главных покоях было шумно, но в повседневной жизни возникали некоторые неудобства. Резиденция семьи Линь в Янчжоу, хоть и была официальной, но по сравнению с Усадьбой Жунго, и даже с Залом Жунцин Старой госпожи, была немного меньше.

Меньше, но гораздо удобнее для повседневной жизни.

После переезда Дайюй в задний двор Цзя Юй тоже успокоился и принялся за учёбу. Без присмотра Старой госпожи ему было лень препираться с Баоюем. Баоюй несколько раз заходил в комнату Дайюй и, столкнувшись там с Цзя Юем, видел, что тот ведёт себя мирно, поэтому постепенно перестал его избегать.

Три сестры Инчунь решили, что Цзя Юй изменился под влиянием Дайюй и учёбы. Несколько раз не услышав от него никаких колкостей, они осмелели и стали общаться с Дайюй как прежде.

Инчунь и её сёстры каждый раз после утреннего приветствия Старой госпожи заходили к Дайюй отдохнуть. Баоюй, получив какой-нибудь редкий предмет или услышав интересную новость, тоже спешил поделиться с Дайюй. Цзя Юй увлёкся различными историями, которые рассказывала Дайюй, и в свободное время часто заходил к ней посидеть.

Благодаря Дайюй, за месяц с небольшим Цзя Юй провёл с другими сёстрами больше времени, чем за предыдущие три года.

Неважно, что они думали на самом деле, но внешне Дайюй относилась к обоим двоюродным братьям, Цзя Юю и Баоюю, одинаково, не выказывая предпочтения.

Инчунь была ближе к Баоюю, но, помня, что Цзя Юй — его родной брат, старалась не показывать разницы в отношении.

Таньчунь всегда не любила развязность и хвастовство Цзя Юя, и даже считая, что он изменился, в разговорах всё равно поддерживала Баоюя.

Сичунь была ещё мала, и поскольку Цзя Юй время от времени приносил с улицы какие-нибудь безделушки и делился с сёстрами, она явно симпатизировала ему.

Несмотря на редкие трения, в целом они жили дружно и гармонично. Господа и госпожи в доме удивлялись этому, а Старая госпожа стала чаще улыбаться.

Как бы то ни было, мир между младшим поколением, особенно с участием такого трудного ребёнка, как Цзя Юй, был хорошим знаком. Что касается её тайного желания сблизить Баоюя и Дайюй, то дети были ещё малы, и через пару лет можно было бы внести коррективы. В конце концов, любой, у кого были глаза, мог отличить жемчужину от рыбьего глаза, сравнивая Баоюя и Цзя Юя.

Благодаря затишью со стороны Цзя Юя, Усадьба Жунго прожила более полугода в спокойствии. Шум и суета возобновились лишь с приездом других людей.

Дело господина Сюэ Паня было спешно закрыто недавно назначенным Цзя Юйцунем. Семья Сюэ прибыла в столицу и поселилась в городе. Цзя Чжэн, по разным причинам, предложил им остановиться в усадьбе, во Дворе Грушевого Аромата в северо-восточном углу.

Для такой большой усадьбы, как Жунго, принять несколько человек не было проблемой. К тому же, Сюэ Има была доброй и любящей, старшая дочь семьи Сюэ, Баочай, — внимательной и заботливой, а единственный непутёвый член семьи, Сюэ Пань, редко бывал дома. Поэтому через некоторое время все стали говорить, что приезд семьи Сюэ — это хорошо.

Все, кроме Дайюй и Цзя Юя.

С самого приезда в усадьбу Дайюй была окружена безграничной любовью Старой госпожи. К тому же, благодаря её способности усмирять Цзя Юя и Баоюя, она занимала особое место среди младшего поколения. Однако внезапное появление Баочай, девушки с безупречными манерами и прекрасной внешностью, несколько изменило ситуацию.

Неизвестно когда, но среди слуг поползли слухи о том, что Сюэ намного превосходит Линь. Инчунь и Таньчунь в разговорах часто восхищались Баочай. Баоюй, по своей простоте душевной, не делал различий между кузинами.

Даже Цзя Юй, который всегда крутился вокруг Дайюй, в последнее время по какой-то причине изменил своё отношение. Он не только не обращал внимания на Баочай, но и Дайюй порой не видела его по несколько дней подряд.

Дайюй не была узколобой, но, будучи ещё юной, остро переживала такую перемену, и к Цзя Юю у неё накопились некоторые претензии.

Когда она только приехала, Цзя Юй несколько раз язвил в её адрес. А теперь, когда появилась такая обходительная сестрица Бао, он замолчал. Неизвестно, действительно ли он изменился или на то были другие причины.

Пока Дайюй дулась из-за Баочай, Цзя Юй с каждым днём становился всё более встревоженным.

Чтобы привлечь внимание, он каждый месяц просил Дайюй отправлять от его имени письма Линь Жухаю. Однако прошло несколько месяцев, а ответа так и не было.

Линь Жухай прислал несколько писем, но все они были адресованы Дайюй, полны заботы и наставлений. Он не только не ответил на письма, переданные через Дайюй, но даже не спросил, кто их отправил.

Дайюй думала, что отец знает, кто отправитель, и ответил ему как-то иначе. Цзя Юй же понимал, что это не так. Не имея возможности спросить напрямую, он мог лишь в своих письмах всё настойчивее подчёркивать серьёзность ситуации.

В этот день Цзя Юй, как обычно, подготовил письмо и пошёл к Дайюй. Её дверь была приоткрыта. Он уже собирался войти, как услышал голос Дайюй:

— Я так и знала. То, что другие не выбрали, остатки, отдали мне.

Цзя Юй замер и заглянул в щель. Дайюй бросала две веточки искусственных цветов в шкатулку, которую держала жена Чжоу Жуя. Та стояла смущённая и молчала.

Немного подумав, можно было догадаться, в чём дело. Цзя Юй, и без того встревоженный молчанием Линь Жухая, увидев это, почувствовал, как в нём закипает гнев.

За почти год терпеливого наставления Дайюй, Цзя Юй стал считать её единственным своим человеком в усадьбе. Линь Жухай ещё жив, а Дайюй уже терпит унижения. Что же будет, если он умрёт?

С Линь Жухаем он ничего не мог поделать, но неужели он не сможет защитить Дайюй здесь? На кого полагалась жена Чжоу Жуя, позволяя себе такие выходки? Конечно же, на его дорогую тётушку (Ван Фужэнь).

Размышляя об этом, Цзя Юй решительно вошёл в комнату и, столкнувшись с женой Чжоу Жуя, фыркнул.

— О, это же сестрица Чжоу. Что, сегодня нашлось время заглянуть в наши захолустные края?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение