Глава 6
Цзя Юй вошёл в комнату, насмешливо улыбнулся Сянъюнь и положил покупки на чайный столик у двери.
— Я так и знал, что кто-то пришёл. Ещё не войдя во двор, услышал шум и гам. Оказывается, это наша Ненавистная Сянъюнь пожаловала.
— Если говорить о том, кто всем надоедает, то мне до Третьего брата далеко. Вся усадьба знает, что с тобой лучше не связываться.
Сянъюнь всегда была прямолинейна и не уступала даже Цзя Юю. В прошлые годы они не обращали друг на друга внимания, но в этом году что-то изменилось. Сянъюнь ещё ничего не сказала, а Цзя Юй уже сам к ней подошёл.
Инчунь потянула Сянъюнь за рукав, но та, фыркнув, высвободила руку.
— Вторая сестра, вы его боитесь, а я — нет. Посмотрим, на чьей стороне будет Старая госпожа: на моей или Третьего брата!
Инчунь, видя, что не может её удержать, с мольбой посмотрела на Таньчунь, и та, вздохнув, тоже начала уговаривать Сянъюнь. Если бы Старая госпожа могла выбирать, она бы, конечно, встала на сторону Сянъюнь, но…
Таньчунь посмотрела на Старую госпожу. Та оживлённо беседовала с двумя госпожами и несколькими другими женщинами, не обращая никакого внимания на происходящее у дверей.
— Ну так иди и спроси у неё, — Цзя Юй насмешливо хмыкнул, глядя на Сянъюнь.
— «В этой семье»… Интересно, в чьей семье? Слушая тебя, сестричка, я совсем запутался. Может, я сегодня проспал и перепутал комнаты, попав в дом Ши?
Сянъюнь знала, что Цзя Юй говорит неприятные вещи, но раньше он не обращался к ней с колкостями. Теперь, столкнувшись с ним лицом к лицу, она поняла, почему её сёстры и кузины старались избегать его.
Она как раз думала, что ответить, когда Цзя Юй снова заговорил:
— Вторая сестра, ты всегда такая спокойная. Скажи своему брату, эта семья носит фамилию Цзя или Ши? Если Ши, то нам всем нужно поскорее уйти. Лучше уж жить в другом месте, чем здесь.
— Ты!
Сянъюнь не знала, что ответить на слова Цзя Юя. Топнув ногой, она повернулась и направилась к Старой госпоже. Та, увидев Сянъюнь, притянула её к себе и усадила рядом, а затем, не дав ей пожаловаться, продолжила разговор с другими женщинами. Пока Старая госпожа, госпожа Син и госпожа Ван разговаривали, Сянъюнь не могла вставить ни слова. Она сидела в объятиях Старой госпожи и не могла вырваться, поэтому ей оставалось лишь сердито смотреть на Цзя Юя.
Цзя Юй обычно не задирал девушек, но если его провоцировали, он не делал исключений.
Не обращая внимания на гневный взгляд Сянъюнь, Цзя Юй начал разбирать покупки, лежавшие на чайном столике.
Инчунь и другие не хотели оставаться с Цзя Юем и уже собирались подойти к Старой госпоже, когда он остановил их.
— Я сегодня купил кое-какие безделушки. Вот, поделите между собой.
— Что, нам? — Три сестры, уже сделавшие полшага, остановились, услышав эти слова. Инчунь с удивлением посмотрела на коробки, стоявшие на столе.
На столе стояло шесть коробок, в каждой из которых лежало по четыре безделушки, перевязанные красными ленточками. Они выглядели изящно и необычно.
— Эта стрекоза сделана из травы? Какая прелесть!
Вещи были недорогими, но редкими. Одежда и украшения девушек в семье закупались централизованно, и все вещи были одинаковыми и скучными. Если хотелось чего-то необычного, приходилось копить деньги и просить кого-нибудь купить.
Увидев такие необычные вещи, самая младшая, Сичунь, забыв о том, кто их принёс, сделала шаг вперёд, желая рассмотреть их поближе.
— Подожди!
Таньчунь инстинктивно схватила Сичунь за руку. Только когда Цзя Юй посмотрел на неё, она поняла, что повела себя слишком поспешно. Она не хотела сближаться с Цзя Юем, но он всё же был её братом, и открыто отказывать ему было невежливо.
— Я просто… просто… — Таньчунь пробормотала что-то невнятное и, встретив насмешливый взгляд Цзя Юя, отвела глаза.
Из трёх сестёр Инчунь была самой робкой, а Сичунь — слишком юной, поэтому обычно они слушались Таньчунь. Раз Таньчунь стояла на месте, Инчунь не решалась вмешаться, а Сичунь, хотя и рвалась вперёд, послушно ждала рядом с сестрой.
— Тц, вот так всегда, даже подарок не могу нормально вручить, — Цзя Юй посмотрел на трёх сестёр, а затем перевёл взгляд на Дайюй. — Сестричка Линь, не хочешь выбрать первой?
Дайюй почувствовала необъяснимую горечь в сердце. Кивнув Цзя Юю, она подошла к столу и взяла шесть понравившихся ей безделушек.
Сичунь, увидев это, тоже подошла и выбрала то, что ей понравилось, затем Инчунь. Таньчунь осталась последней и забрала оставшиеся вещи.
Шесть пустых коробок. Каждая из девушек выбрала по одной, чтобы сложить туда свои безделушки, и велела служанкам отнести их в свои комнаты.
Пока девушки выбирали подарки, Старая госпожа наблюдала за ними. Убедившись, что всё прошло спокойно, и все гости собрались, она приказала накрыть на стол и рассадить всех по местам.
С самого прихода Цзя Юя Старая госпожа не спускала с него глаз, но сделала вид, что не замечает его перепалки с Сянъюнь. Детские ссоры — это мелочи, но если она вмешается и разозлит Цзя Юя, он может устроить скандал, и тогда она потеряет лицо.
На праздничном ужине по случаю Праздника фонарей было много людей. Мужчины и женщины, взрослые и дети сидели за разными столами. Дайюй, Сянъюнь, три сестры и Ли Вань сидели за одним столом, а Цзя Юй, Баоюй, Цзя Хуань, Цзя Лянь, Цзя Цун, Цзя Жун и Цзя Лань — за другим.
Сегодня Цзя Юй прогулялся с Дайюй и немного развеялся, а потом поспорил с Сянъюнь, поэтому у него не было желания придираться к Баоюю. Съев немного, он откланялся и ушёл в свою комнату. Эти застолья были ему неинтересны, он предпочитал проводить время в одиночестве.
Вернувшись в комнату, Цзя Юй немного прибрался и достал из шкафа то, что принёс с собой несколько дней назад, и начал с этим возиться.
— Третий господин Юй, Старая госпожа зовёт вас к себе.
Цзя Юй был увлечён своим занятием, когда услышал голос у двери. Это была Юаньян, старшая служанка Старой госпожи.
Отложив вещи, Цзя Юй последовал за Юаньян в главный дом Зала Жунцин. По дороге Юаньян молчала, но на её лице читалось беспокойство. Она явно переживала не за него, а из-за него. Наверное, кто-то видел, как он выходил с Дайюй, и рассказал об этом Старой госпоже. Это было вполне возможно. Во время прогулки они могли встретить знакомых, и даже если лицо Дайюй было скрыто под капюшоном, кто-нибудь мог узнать её по фигуре или расспросив других. Ну и пусть узнали. Пары нравоучений он выдержит.
Размышляя об этом, Цзя Юй быстро дошёл до комнаты. Юаньян проводила его до двери и вышла, закрыв её за собой.
Было уже поздно, гости разошлись. Служанок и нянек Юаньян вывела из комнаты. Остались только Старая госпожа, сидевшая на тахте, Цзя Шэ, сидевший на стуле напротив неё, и Дайюй, стоявшая рядом со Старой госпожой с опущенной головой.
Цзя Юй вошёл, не глядя на Дайюй, лишь бросив на неё быстрый взгляд краем глаза. Девочка, похоже, получила нагоняй, вид у неё был поникший.
— Это ты выманил сестричку Линь из дома? — гневно спросил Цзя Шэ, хлопнув по столу. Он был недоволен тем, что Цзя Юй даже не посмотрел на него.
Цзя Ляня он мог бы отшлёпать или пнуть, но с Цзя Юем он мог только стучать по столу. Цзя Юй так часто слышал стук по столу, что воспринимал это как аплодисменты.
Цзя Юй посмотрел на Цзя Шэ и с усмешкой ответил:
— Отец, побереги руку. У нас здесь нет ни госпожи, ни наложницы, никто не пожалеет тебя, если ты её повредишь.
Цзя Шэ, видя наглое поведение сына, разозлился ещё больше, но ничего не мог поделать. Этот неблагодарный сын постоянно создавал проблемы и был невероятно упрям. Если бы не просьба Старой госпожи, он бы не стал тратить на него время.
Цзя Шэ посмотрел на Старую госпожу. Та, в свою очередь, искоса взглянула на него и подумала, что он никчёмный отец, раз не может справиться с собственным сыном.
— Юй-эр, сегодня кто-то сказал, что ты и твоя сестричка Линь вышли из усадьбы через калитку для слуг. Это правда? — спросила Старая госпожа, видя, что от Цзя Шэ толку мало.
Цзя Юй равнодушно кивнул. — Ну и что?
— Твоя сестричка Линь сказала, что это она попросила тебя вывести её. Это правда?
«Вот глупая, зачем всё на себя брать?» — Цзя Юй посмотрел в сторону Дайюй и усмехнулся.
— Раз она уже всё сказала, зачем меня позвали?
Цзя Юй хотел вывести Дайюй, но она должна была согласиться. Старая госпожа сначала была недовольна тем, что Дайюй, не разобравшись, пошла с Цзя Юем, но, видя, как он спокойно позволяет ей взять всю вину на себя, ещё больше разозлилась на внука.
— Юй-эр вернулся целым и невредимым, и мало кто это заметил, поэтому я не буду вас наказывать. Но я должна знать, кто из вас хотел выйти, — Старая госпожа нахмурилась. Цзя Юй не хотел, чтобы Дайюй пострадала, поэтому решил сказать правду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|