Глава 7 (Часть 2)

— Брат, если ты не побрезгуешь моими скромными знаниями, — с улыбкой в глазах сказала Дайюй, — Старая госпожа обещала весной перевести меня в задний двор. Думаю, через месяц я уже перееду.

— Конечно, не побрезгую! Главное, чтобы ты не считала меня глупым, — поспешил ответить Цзя Юй. Раз уж ему протянули оливковую ветвь, глупо было бы её не принять.

Для Цзя Юя не было проблемой признать свою необразованность, тем более перед девочкой, которая явно превосходила его в знаниях. Это была правда, и ему нечего было стыдиться.

— Я не считаю. Главное, чтобы брат не считал меня глупой.

«Вот же… Не только память хорошая, но и злопамятная. Как можно так зацикливаться на случайных словах?» — подумал Цзя Юй.

После разговора об учёбе они почувствовали себя ближе друг к другу. Видя хорошее настроение Дайюй, Цзя Юй встал, достал из-под кровати ларец и поставил его на стол.

— Что это?

— Подарок учителю, — Цзя Юй, вернувшись к своему обычному тону, с улыбкой посмотрел на Дайюй. — В чтении я тебе уступаю, но в этом деле тебе до меня далеко.

Дайюй открыла ларец. Внутри лежал изящный переносной фонарик.

— Это тот самый Маленький кролик, который вчера купили! — Дайюй подняла фонарик, увидела как живые уши кролика и воскликнула: — Но тот торговец сказал, что это последний!

— Да, это был последний фонарик на его прилавке, но это первый, который я сделал для тебя.

Видя искреннюю радость Дайюй, Цзя Юй не смог сдержать улыбки.

— Ну как, неплохо получилось? Я вчера провозился два часа (шичэня), чтобы сделать такой же, как тот.

— Как ты его сделал?!

— Тц, разве, кроме тебя, у меня не может быть других учителей? Мастера по замкам, мастера по фонарикам, мастера по сладостям — на той улице нет почти ничего такого, чего бы я не умел!

За те годы, что Цзя Юй жил в этой семье, он мало с кем подружился, но благодаря Цзя Юню и другим ребятам из бедных семей он познакомился со многими торговцами. Денег у него было много, и, поскольку они не были конкурентами, он щедро платил за обучение. Свободного времени у него тоже было много, поэтому он научился разным вещам.

— Но ты же говорил, что уличная еда для сорванцов, и нам такое есть нельзя.

— Уличную еду нельзя, а ту, что я приготовлю, можно. Как-нибудь приготовлю для тебя.

Этот парень постоянно говорил неправду, но это было неважно. Дайюй искоса взглянула на Цзя Юя и, не дожидаясь его ответа, радостно взяла фонарик и дважды обежала с ним вокруг стола.

— Жаль, что сейчас не вечер, — Дайюй ещё пару раз пробежала по комнате, пока не вспотела, а затем, остановившись, села за стол. — Вечером я обязательно покажу его всем.

Особенно этой Сянъюнь. Её брат может купить фонарик, но сможет ли он сделать такой сам?

— Не показывай его никому.

— Почему?

И снова «почему»? «Если я буду усердно учиться, и Дайюй обратится ко мне за помощью — это одно. Но если она будет хвастаться моим подарком — это совсем другое. В первом случае это можно назвать её личной инициативой, а во втором — уже взаимным соглашением», — подумал Цзя Юй. Конечно, это слово здесь не совсем подходило, но смысл был примерно такой. Нужно учиться применять знания на практике.

— Что такого в том, чтобы общаться? Старая госпожа запретит нам это или твои сёстры перестанут со мной разговаривать?

Вряд ли. Он всё-таки был внуком Старой госпожи, и, даже если она не одобряла его поведения, она не стала бы запрещать Дайюй общаться с ним. Что касается трёх сестёр, то, независимо от их личного отношения к нему, из уважения к Старой госпоже они не могли игнорировать Дайюй.

— В семье всегда найдутся те, кому это не понравится…

— Кому? Это всего лишь детские игры. Неужели взрослые будут обращать на это внимание?

Надо же, как точно подметила. Видя выражение лица Цзя Юя, Дайюй удивилась. Оба дяди были добродушными, а обе тёти — мягкими и покладистыми. Что им могло не понравиться?

— Объясни толком…

Это было сложно объяснить, да и не стоило рассказывать об этом Дайюй, которая ещё была ребёнком. Цзя Юй подумал и ответил:

— В общем, такие люди есть. Я тебя предупредил. Если будешь со мной общаться, кто-то может начать к тебе хуже относиться. Потом не жалуйся.

— Я не буду жаловаться, — Дайюй поставила фонарик на стол и сказала: — Третий брат, я хочу дружить с тобой, и это правильно. Если кто-то будет придираться ко мне из-за такой мелочи, то в этой семье Цзя нечему учиться. Тогда я просто соберу вещи и вернусь в Янчжоу.

Вернуться в Янчжоу — хорошая идея, но только пока жив Линь Жухай. Если его не станет, ей некуда будет возвращаться. Если бы только он не умер…

Цзя Юй помолчал немного, а затем вдруг сказал:

— Сестричка Линь…

— Да?

.

— О чём задумался? Замечтался, — Сянъюнь, играя глазами, притворно удивилась. — Неужели думаешь о своей сестричке Линь, которая так долго не возвращается?

— Да, сестричка Линь действительно задержалась.

— Всего лишь сходил в задний двор, а уже потерял голову, — Сянъюнь хихикнула. — Спорим, сестричка Линь пошла к Третьему брату? Кажется, они неплохо ладят.

— Нет, — Баоюй, подумав о Цзя Юе, покачал головой. — Сестричка Линь умная и проницательная, как она может…

Баоюй вовремя остановился. Хотя это и была правда, но всё же не стоило говорить плохо о старшем брате.

— Пойдём, посмотрим?

— Хорошо, — Баоюй задумался. Если Дайюй всё ещё ищет потерянную вещь, он мог бы ей помочь. А если она пошла к Третьему брату, то вдвоём веселее, чем одному.

У Сянъюнь и Баоюя были свои мысли. Инчунь и другие догадались об этом, но, сославшись на лень, не пошли с ними. Баоюй и Сянъюнь, не взяв с собой служанок, дошли до заднего двора. Увидев, что там никого нет, они переглянулись и на цыпочках подошли к двери Цзя Юя.

Баоюй и Сянъюнь осторожно приложили уши к двери и услышали голос Цзя Юя:

— Твой отец… он что, больной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение