Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Раньше, дома, она часто выходила на улицу.

Когда мама была ещё жива, в выходные дни отца или по праздникам они всей семьёй отправлялись на прогулки.

Отец воспитывал её как мальчика, не только нанимая учителей, но и постоянно находя разные предлоги, чтобы вывести её в свет.

Мама поначалу была против, но не могла переубедить отца.

— Лучше пройти десять тысяч ли, чем прочитать десять тысяч книг. У Юй-эр и так нет возможности путешествовать, как мужчинам. Как ты можешь лишать её возможности свободно гулять хотя бы по окрестностям? Пока она ещё мала, пусть посмотрит мир. Через несколько лет, когда Юй-эр подрастёт, ей будет сложнее выходить из дома.

Каждый раз, когда отец говорил так, мама уступала. Тогда ей казалось, что отец просто красноречив, но сейчас она понимала, что мама соглашалась скорее из любви к ней.

Мама родилась в Усадьбе Жунго, где было много правил. Девушки из этой семьи, конечно, не были затворницами, но, помимо визитов в другие дома, у них было мало возможностей выходить в свет.

Когда знатные дамы выезжали, их сопровождало множество слуг, и нужно было заранее расчищать улицы. Всё это требовало много времени и сил, поэтому таких возможностей выпадало немного.

С тех пор, как мама тяжело заболела и слегла, прошло больше года, и Дайюй ни разу не выходила на улицу просто так, чтобы отдохнуть и развеяться.

Интересно, улицы столицы похожи на улицы Янчжоу?

Наверное, нет.

Дайюй задумалась, опустив глаза, и промолчала.

Выходить за пределы усадьбы с Цзя Юем было неправильно, тем более что он тайком открыл замок и вывел её через потайную дверь без разрешения. Это было недопустимо.

Цзя Юй, стоя рядом с Дайюй и наблюдая за сменой выражений её лица, тихо рассмеялся.

— Сегодня ты хорошо оделась. Плащ не только защищает от холода, но и скрывает лицо.

Цзя Юй поправил капюшон плаща Дайюй, стянув его к центру. Теперь из-под него были видны только её большие, полные недоумения глаза.

Даже Баоюй подумал бы о последствиях, прежде чем тайком выбраться из усадьбы, не говоря уже о Дайюй. Если бы она ответила «да», он бы всерьёз задумался о том, не попала ли она сюда так же, как и он.

Однако её молчание тоже было своего рода ответом. Какая из этих девушек, запертых в четырёх стенах, не мечтала бы выйти на улицу? Даже прогулка за оградой усадьбы была лучше, чем сидеть дома целыми днями.

— Пойдём, покажу тебе, что такое настоящее веселье!

Цзя Юй открыл дверь и вытолкнул Дайюй вперёд. Она не ожидала такого и хотела было возразить, но уже оказалась за дверью. Цзя Юй закрыл дверь и хотел было поддразнить Дайюй, как вдруг к ним подошла старушка, продававшая леденцы на палочке.

— Молодые господин и госпожа, купите леденцы!

— Я…

— У нас нет денег. Можете дать нам бесплатно?

Цзя Юй остановил Дайюй и ответил сам. Торговка, окинув их взглядом, ничего не сказала и пошла дальше.

— Ты не взял денег? — спросила Дайюй.

— Зачем выходить без денег? Просто не хотел покупать, вот и сказал так.

Цзя Юй повернулся к Дайюй. Она, поражённая увиденным, смотрела во все глаза.

— Это… — прошептала она. Как же здесь шумно!

Всего лишь за стеной усадьбы, а какой контраст! Вдоль узкой улицы тянулись многочисленные торговые лавки: свинина, баранина, рыба, креветки, благовония, фрукты, всевозможные пирожные…

Ближе к ним располагались лотки с едой, а чуть дальше — с другими товарами: украшениями для волос, посудой и всем остальным.

Разнообразие еды поражало воображение. Край улицы терялся вдали.

— На передней и задней улицах живут люди из клана Цзя, а на задней улице ещё несколько больших семей. Здесь всегда многолюдно и шумно, особенно сейчас, во время Праздника фонарей. Зная, что здесь много народу, сюда приезжают торговцы со всего города.

— Мы вышли из усадьбы… Если нас увидят…

— Не волнуйся. Как думаешь, зачем здесь, помимо задних ворот, ещё и отдельный выход из квартала для слуг? Конечно же, для удобства. Здесь постоянно кто-то ходит. Девушки и парни твоего возраста часто выходят купить себе сладости. Только знатные господа сюда не заглядывают.

Мелкие торговцы зазывали покупателей, расплываясь в улыбках. Дайюй спряталась за Цзя Юя.

— Не бойся. Привыкни немного, а потом мы пройдёмся. На этой улице много интересных вещиц.

— Почему снаружи так шумно, а внутри ничего не слышно?

— Слышно, просто ты, наверное, слишком переживала, стоит ли выходить, и не обращала внимания на звуки снаружи.

Дайюй, вспомнив об этом, оттолкнула Цзя Юя.

— Я же не говорила, что хочу выйти! Зачем ты меня вытолкнул? Если Старая госпожа и другие госпожи узнают…

— Ой, да ладно тебе, не думай об этом. Не волнуйся, я как-нибудь с ними договорюсь. Раз уж мы здесь, неужели ты хочешь тратить время на эти глупости вместо того, чтобы как следует погулять? Даже если нас будут ругать, нужно сначала получить удовольствие, чтобы компенсировать это, верно?

Какие глупые оправдания! Если бы не он, она бы не оказалась здесь. Однако, глядя на беспечный и нахальный вид Цзя Юя, Дайюй почувствовала одновременно раздражение и прилив смелости.

Если честно, она действительно колебалась. Но раз уж вышла, нужно идти до конца.

— Я… — тихо сказала Дайюй, — у меня с собой нет денег.

— У меня есть. Сегодня я угощаю.

Цзя Юй достал из-за пазухи кошелёк.

— Говори, что хочешь, у твоего Третьего брата денег куры не клюют!

— Но тогда, только что…

— Еду покупать не будем. Это всё для сорванцов. Мы же с тобой юные господа и госпожи из знатных семей, нам такое не годится.

Раньше, выходя на улицу, Цзя Юй часто покупал уличную еду. Но сегодня с ним была Дайюй, и он не мог позволить себе такую небрежность. Уличная еда, конечно, вкусная, но не всегда чистая. Для здорового человека это не проблема, но если Дайюй со слабым здоровьем что-то съест, неизвестно, чем это обернётся. Даже если не будет серьёзных последствий, боль в животе — это уже неприятно. Зачем ей лишние страдания?

— Не знала, что ты такой привередливый, — Дайюй лукаво улыбнулась. — Тогда я не буду стесняться!

— Выбирай, что душе угодно.

Дайюй немного постояла, привыкая к шумной улице, затем взглянула на Цзя Юя и направилась к лотку с безделушками. Цзя Юй последовал за ней.

— Я хочу вот это! — Дайюй взяла с прилавка нефритовый бамбук. — Третий брат…

Эта девушка… Она что, котёнок? Такая милая и ленивая.

Её лицо было скрыто под большим капюшоном, только глаза блестели, то ли кокетливо, то ли вызывающе. Странное, трудноописуемое чувство.

Глядя на Дайюй, Цзя Юй, как завороженный, покачал головой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение