Глава 10. Обмен яиц (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎Удовлетворение◎

В последнее время Су Сяоянь специально вставала рано, чтобы тренироваться, используя методы, которые она освоила в постапокалиптическом мире, чтобы постепенно приводить свое тело в порядок.

Не говоря уже о том, чтобы пробудить различные способности, как в постапокалиптическом мире, ее мышечная сила также укреплялась.

Она шла за этим мужчиной средних лет, все взвешивая.

Жилые кварталы фабрики поблизости были застроены тесными многоквартирными домами, на каждом этаже которых проживало несколько семей, и там всегда были люди. Мужчина средних лет вряд ли стал бы тайно нападать в таком месте.

Кроме того, у нее была определенная сила сопротивления, и в крайнем случае она всегда могла спрятаться в своем пространственном хранилище, чтобы никогда не подвергать себя опасности.

Су Сяоянь сохраняла некоторую бдительность, следуя за мужчиной средних лет к одному из зданий. Он открыл ворота двора и пригласил ее войти:

— Тетушка, скорее заходите, мой дом как раз на первом этаже. Вы здесь впервые, так что осмотритесь внимательно, чтобы потом чаще приходить.

Когда он это сказал, Су Сяоянь отчетливо почувствовала, как взгляды, прикованные к ним с момента открытия ворот, отвернулись. Дети продолжали бегать и играть, а жены с верхних этажей болтали и готовили на общих плитах.

Здесь были общие плиты, и любое движение мгновенно становилось известно всему этажу и соседям сверху и снизу.

— Хорошо, тетушка запомнила. Если будет время, обязательно буду приходить чаще. Только не думайте, что я доставляю хлопоты, — сказала Су Сяоянь, понизив голос, так что он звучал почти как у человека около пятидесяти.

Войдя в дом, мужчина средних лет утратил прежнюю теплоту и вежливо сказал:

— Тетушка, подождите здесь, я зайду в комнату за деньгами.

— Хорошо, — кивнула Су Сяоянь, сосредоточив взгляд на одной точке на полу, не осматривая комнату.

Однако у нее был хороший слух. Вскоре после того, как мужчина средних лет вошел в комнату, она услышала разговор мужчины и женщины, вероятно, его жены.

Вскоре высокий и худой мужчина вышел, держа в руке разрозненные деньги. Он спросил:

— Тетушка, сколько стоит цзинь яиц?

В этом деле Су Сяоянь еще не до конца разобралась.

Однако в тот день она слышала, как У Фан и та старушка покупали яйца по одному юаню за цзинь, и эта цена, вероятно, не была низкой. Подумав, она сказала:

— Цзинь яиц всего девять мао, всем сейчас нелегко.

— Хорошо, вот девять мао, посчитайте. Тетушка, если у вас в следующий раз будут яйца, приходите прямо сюда, моя жена всегда дома, — сказал мужчина, в глазах которого мелькнули удивление и радость, когда он услышал, что цзинь яиц стоит всего девять мао. Он знал, что это намного дешевле, чем на черном рынке, и поспешно добавил.

Его сын родился преждевременно и был слаб. Как бы его ни кормили, он не набирал сил. Даже сейчас, в три-четыре года, ему все равно приходилось ежедневно есть яичный пудинг для восполнения питательных веществ.

Один яичный пудинг в день — это было непосильно, даже если он был мелким клерком на фабрике.

Чтобы купить яйца в сельпо, нужны были деньги и продовольственные талоны, да еще и приходилось бороться за них.

Когда яиц дома не хватало, ему приходилось идти на риск и искать их на черном рынке. Там яйца стоили один юань за цзинь, что было головной болью, и каждый раз он шел туда с тревогой.

Неожиданно, возвращаясь домой сегодня, он встретил эту женщину средних лет с желтоватым лицом. Увидев, что она несет корзину в правой руке, и заметив, что внутри что-то круглое, похожее на яйца, он окликнул ее.

Именно этот оклик позволил ему найти человека, который продавал их всего за девять мао.

Конечно, он также знал, что эта тетушка не была несведущей в ценах, а просто сочувствовала, понимая, что всем сейчас нелегко.

Видя ее честность, мужчина средних лет добавил: — Если у вас есть что-то еще, вы тоже можете принести это сюда. Людям вокруг нас нужно много разных вещей, я вас познакомлю.

Зная, что это были просто вежливые слова, Су Сяоянь не поверила ему полностью. Она прикинула, что время уже позднее, и кивнула: — Хорошо, когда дома наберется достаточно яиц, я снова приду к вам.

Она вышла с этой улицы под его восторженные проводы.

Вспоминая, как у его дома он искренне говорил: — Тетушка, вы такая добрая, специально принесли вещи от моей матери из деревни. Будьте осторожны по дороге домой, и приходите к нам почаще, если будет время.

Су Сяоянь не могла не восхищаться его актерским мастерством, или, возможно, те, кто занимался этим делом, уже давно отточили свои навыки маскировки.

Она вышла из жилого квартала и, убедившись, что за ней никто не следит, быстро направилась к маленькой улочке рядом с сельпо, вошла в пространственное хранилище, переоделась в прежнюю одежду и сняла макияж.

Когда она вернулась в сельпо, многие продавцы, чьи дома были в городе, уже ушли домой, чтобы приготовить еду для детей и отдохнуть. Конечно, некоторые остались в сельпо, просто прикорнув за прилавком.

Су Сяоянь тихо вошла, вернулась к своему прилавку и села, готовясь к обеденному перерыву.

Хотя к ее прилавку почти никто не подходил — за все это время она встретила лишь одного покупателя семян овощей — следить за прилавком все равно было довольно утомительно.

Не говоря уже о том, что во время продажи яиц в жилом квартале, хотя она и выглядела как опытный торговец, на самом деле ее нервы были постоянно напряжены, опасаясь, что любая оплошность вызовет подозрения.

Вернувшись домой после работы, Ецзы все еще играла у соседей. Су Сяоянь не спешила звать ее, а сначала зашла в свою комнату, заперла дверь, затем достала из своего пространственного хранилища маленький шкафчик для денег и благоговейно положила туда только что заработанные девять мао.

Теперь ее сбережения выросли с пяти юаней и двух мао до шести юаней и одного мао.

Привыкшая к убийствам, грабежам, мутациям животных и растений, а также осадам зомби в постапокалиптическом мире, а также заработавшая немало денег, основав свою швейную компанию в современном мире, Су Сяоянь, глядя на разрозненные шесть юаней и один мао в шкафчике для денег, необъяснимо почувствовала удовлетворение.

На самом деле, она была вполне довольна своим нынешним состоянием.

С тех пор как она попала в 1970-е годы, благодаря гарантированному качеству жизни, обеспечиваемому ее пространственным хранилищем, а также стабильной работе в сельпо, ее жизнь была довольно хорошей, и она чувствовала себя беззаботной соленой рыбой.

Однако Су Сяоянь по своей натуре не могла сидеть без дела. Теперь, когда у нее появилась цель накопить деньги, ее прежняя неопределенная жизнь, казалось, обрела направление и стала намного насыщеннее.

В те годы люди, вероятно, зарабатывали и копили деньги, чтобы обменивать их на еду и мясо, удовлетворяя свои три, а точнее, два приема пищи в день.

Для них еда, такая как зерно и мясо, возможно, была важнее денег.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Обмен яиц (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение