Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎ Пельмени ◎
Су Сяоянь ещё не успела сообразить, как Ецзы допила последнюю ложку каши, соскользнула со стула и выбежала: — Это бабушка! Я открою дверь!
Бабушка?
Су Лэсун ещё не доел, но тоже отложил палочки и миску, встал, чтобы встретить её. Бабушка была единственной родственницей, которая хорошо к ним относилась.
— Бабушка, как ты оказалась здесь? — Ецзы, которая в последнее время жила счастливо, обняла старушку за ноги и прижалась к ней.
Дети лучше всего чувствуют, кто к ним хорошо относится.
Старушка Сун посмотрела на внучку, которая доставала ей до пояса, на её маленькие ручки, цепляющиеся за неё, на её нежное личико, немного похожее на её старшую дочь. Она улыбнулась доброй улыбкой.
Она протянула свои загрубевшие от работы руки, погладила маленькую головку и, смеясь, сказала: — Ох, Ецзы, какая ты умница! Бабушка принесла вам батат.
Она всегда беспокоилась о трёх детях своей старшей дочери, боясь, что они не смогут прожить. Поэтому она собрала немного еды и принесла им.
Су Лэсун тоже очень любил бабушку. Она была одной из немногих, кто хорошо относился к ним после смерти родителей. Он поспешно подбежал, чтобы помочь старушке Сун с её свёртком, в котором было около четырёх-пяти цзиней батата.
— Бабушка, я теперь могу работать на земле, и через два-три месяца, когда будет осенний урожай, мы получим зерно. Тебе не нужно так утруждаться, принося нам что-то. Лучше оставь это себе, — сказал он, чувствуя себя немного пристыженным.
— Ох, бабушка не устала, Сунцзы, ты, кажется, снова подрос, — старушка Сун тоже обрадовалась, увидев внука. Она снова улыбнулась и сказала Су Сяоянь, которая подходила: — Яньцзы, ты выглядишь хорошо, и бабушка спокойна.
Зная, что эта немного сгорбленная старушка искренне хорошо относится к брату и сестре Су, Су Сяоянь слегка улыбнулась в ответ на заботу старушки Сун: — Правда? Бабушка, проходи скорее в дом, присядь. Ты устала с дороги, — тем более, что ей пришлось нести четыре-пять цзиней батата.
От деревни Сун до Саньлитуня было не так уж и далеко, но идти всё равно приходилось больше получаса.
Старушке Сун было за шестьдесят, и это было действительно тяжело для неё, но она всё равно пришла.
— Да, бабушка, пойдём в дом, — Ецзы теперь не обнимала бабушку за ноги, а очень естественно вложила свою маленькую ручку в ладонь старушки Сун, не боясь её загрубевших рук.
— Хорошо, вы уже поели? — старушка Сун улыбнулась в ответ. Она была рада, что внучка хочет быть к ней ближе, и вошла в дом.
— Мы все поели, а ты, бабушка, ещё нет? Я налью тебе немного каши, — Су Сяоянь активно предложила, не давая старушке Сун возможности ответить, и сразу же повернулась, чтобы пойти на кухню.
Она всегда верила в принцип: если мне оказали одну услугу, я отвечу тремя.
С теми, кто когда-либо притеснял брата и сестру Су, она не будет дружить. Но с теми, кто искренне хорошо к ним относился, как старушка Сун, она ответит тем же.
— Ох, Яньцзы, не надо… Этот ребёнок, всё такая же честная, — позвала старушка Сун, но Су Сяоянь уже исчезла из виду. Она с улыбкой покачала головой, чувствуя тепло на душе.
Посмотрев на Ецзы, которая держала её за руку, и на Сунцзы, который тихо стоял рядом, старушка Сун почувствовала огромное удовлетворение.
Жаль только, что её дочь ушла так рано и не увидела, какими послушными стали эти трое детей.
Когда старушка Сун пришла, они уже почти всё съели. На столе оставался только один батат, а тазик с кашей стоял высоко, и она издалека плохо видела, сколько там осталось.
Только когда Су Сяоянь налила оставшуюся в тазике кашу с яйцом и мясом в миску и подала старушке Сун, та воскликнула: — Ох, моя дорогая, да тут и мясо, и яйца!
Она не протянула руку, чтобы взять, а махнула, отказываясь: — Это хорошие вещи, ешьте их сами. Вы должны хорошо питаться, чтобы расти. У бабушки дома есть еда, я посижу немного и пойду домой есть.
Неудивительно, что старушка Сун так отреагировала. Она пережила тяжёлые годы бедности. Сейчас их жизнь можно было назвать лишь «сытой, но не вкусной». Она думала, что каша будет состоять из нескольких крупинок риса и воды, но кто бы мог подумать, что она такая густая, да ещё и с яйцом и мясом.
Увидев её реакцию, Су Сяоянь ещё больше убедилась, что поступила правильно. Она сказала: — Всё в порядке, бабушка, не беспокойся, ешь. Мы втроём уже наелись досыта. Ты скорее поешь, чтобы подкрепиться.
Су Лэсун тоже уговаривал: — Да, бабушка, моя сестра теперь работает в сельпо, а я работаю на земле, так что мы точно сможем наесться. Не волнуйся и ешь.
Что могла сказать Су Сяое? Она была ещё ребёнком, поэтому просто кивала и отвечала: — Да-да, бабушка, ешь скорее! Эта каша очень вкусная, я только что съела целую миску! — Она даже показала руками, как много: — Вот столько!
Увидев искренность трёх внуков, старушка Сун наконец взяла миску и, улыбаясь, сказала: — Ох, какая же я, старушка, счастливая! Наконец-то я ем кашу с яйцом и мясом, приготовленную внучкой! У какой ещё старушки есть такое счастье!
Сказав это, она поднесла миску ко рту и начала пить. Поскольку мясо варилось достаточно долго, оно было мягким и рассыпалось при укусе. Старушка Сун довольно улыбнулась, наслаждаясь едой.
Су Сяоянь позабавила реакция старушки Сун, и она почувствовала некоторое удовлетворение.
Её воспоминания слились с воспоминаниями первоначальной владелицы тела, и за эти несколько дней она уже не различала, кто есть кто, поэтому очень остро ощущала чувства окружающих.
На самом деле, то, что старушка Сун, которая всегда заботилась о брате и сестре Су, с трудом собрала батат и полчаса несла его, смогла счастливо выпить миску каши с яйцом и мясом, было заслугой самой Су Сяоянь.
Выпив кашу, старушка Сун снова поинтересовалась положением трёх внуков.
Узнав, что Яньцзы закрепилась в сельпо, Сунцзы может работать на земле и зарабатывать шесть трудодней, и даже самая младшая Ецзы может ходить собирать свиную траву, и что их жизнь уже не такая тяжёлая, как раньше, и они могут наесться, если будут экономить, старушка Сун радостно хлопнула себя по бедру: — Хорошо, хорошо! Раз так, то я, старушка, наконец-то могу успокоиться.
Сказав ещё несколько слов, старушка Сун встала и не стала задерживаться. Она сказала: — Темнеет, мне нужно поспешить домой, иначе я заблужусь. Если что-то случится, Сунцзы, ты просто приди в деревню Сун и позови бабушку, я в любом случае приду.
Увидев, что трое внуков больше не голодают, старушка Сун наконец сбросила камень с души.
Это дополнительное напутствие было также из-за опасения, что люди из старой семьи Су могут прийти и устроить беспорядок.
Проводив старушку Сун, Су Лэсун поспешил обратно, чтобы доесть оставшийся батат, а затем сразу же принялся за мытьё посуды. Ецзы, конечно, всегда была там, где весело, и пошла во двор помогать брату.
Су Сяоянь тоже не бездельничала. Она сразу же пошла на кухню, взяла большой таз, высыпала в него почти половину принесённой пшеничной муки высшего сорта и дрожжи из своего пространства, а затем добавила воды и начала месить тесто.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|