Приближалась осень, но дождей было на удивление много.
К северу от Инчуаня вздувшиеся реки разлились повсюду, затопив поля.
Но как только они достигли столичного округа, ливень, несомый чёрными тучами, внезапно прекратился, не сдвинувшись ни на шаг дальше. В радиусе более десяти ли по-прежнему стояла ясная и солнечная погода.
У южного подножия горы Лишань на западе простирались бескрайние цветущие сады и густые деревья. Зелёная трава на пологих склонах тянулась до сказочной долины между ближними и дальними горами.
Горячий источник у подножия огромной скалы был окружён многослойными абрикосовыми занавесями высотой в чжан. Стражники с мечами и в доспехах стояли через каждые десять шагов, и время от времени быстрые всадники патрулировали окрестности.
Внутри занавесей витал пар, рассеиваясь в воздухе тонким туманом. Вода в источнике была кристально чистой, и время от времени можно было видеть поднимающиеся цепочки пузырьков.
У края источника под раскрытым зонтом стояла облачная кушетка, на которой неторопливо лежала грациозная женщина.
На ней почти ничего не было, лишь тонкая полупрозрачная шаль на бёдрах.
Мужчина рядом тоже был обнажён до пояса. Его крепкие, пропорциональные руки массировали её плечи и спину.
Женщина лежала расслабленно, явно наслаждаясь. На её стройной спине играл соблазнительный блеск, неизвестно, от пара или от лёгкого пота.
Несмотря на красоту перед ним, мужчина не отрывал взгляда, словно все его мысли были сосредоточены на своих руках. Лишь на его губах играла лёгкая полуулыбка.
Снаружи, за ближней занавесью, кто-то дважды свистнул, подражая птичьему пению.
Он взглянул, но не двинулся, пока женщина на кушетке не махнула рукой. Только тогда он встал и подошёл.
Снаружи никого не было видно, но сквозь занавесь донёсся тихий голос: — Докладываю наследнику, Пэй Сюаньсы сегодня утром вошёл в столицу через Ворота Личжэн и сейчас отправился в Управление при императорском дворце...
— Неважно, где он, а где его семья?
Мужчина прервал его, равнодушно спросив.
Снаружи тут же ответили: — Они тоже прибыли, разместились в старом доме семьи Пэй в квартале Наньсюнь, но... эм, одна карета по пути свернула на Восточный рынок.
Его глаза загорелись, он немного подумал и велел им удалиться.
Обернувшись, он увидел, что женщина на кушетке уже перевернулась на бок, её миндалевидные глаза выражали полушутливую ревность, и она, подперев голову рукой, косо смотрела на него.
— Что, наследник Сюэ, вы разведали о какой-то молодой и красивой госпоже?
Сюэ Шаотин, чьи мысли были так легко раскрыты, немного смутился, но не стал скрывать улыбки на лице: — Мои мысли, конечно, не могут ускользнуть от зоркого глаза принцессы Чанлэ.
Он сделал два быстрых шага, опустился на одно колено у кушетки, взял её нефритовые ноги, которые она вытянула из-под тонкой шали, положил их себе на колени и, держа её пудровые ступни, надавливал на различные акупунктурные точки на подошвах.
Его движения были искусны и умелы, точны и в самый раз.
Принцесса Чанлэ, полуприкрыв глаза, тихонько стонала, невольно откидываясь назад. Спустя долгое время она издала долгий вздох облегчения.
— Хорошо массируешь. Больше всего мне нравятся твои руки. Эх, если бы я когда-нибудь лишилась этого, боюсь, мне бы очень не хватало.
— Принцесса слишком беспокоится. Мои руки созданы для Принцессы, и в этой жизни они будут служить только Принцессе. Я всегда готов прийти по первому зову.
Сюэ Шаотин, держа её ногу, не поднял головы и намеренно надавил на точку Юнцюань.
Это действительно попало в самое приятное место.
Принцесса Чанлэ прикусила губу и выгнула спину. Когда она снова посмотрела на него, её глаза стали томными.
— Тц, какой у тебя ловкий язык, словно мёдом намазан. Только дурак тебе поверит.
Она отдышалась, закатила глаза и, подняв другую ногу, несильно толкнула его в грудь: — Эй, кого ты на этот раз приметил?
Так скрываешь.
Поскольку они часто были вместе, он знал, что это означает, что она хочет встать и поговорить.
Сюэ Шаотин сначала осторожно положил её ногу обратно на кушетку, а затем без церемоний присел рядом, обнял её за талию и нежно погладил: — На этот раз у меня не только личные мотивы. Я хотел сделать Принцессе сюрприз, но теперь, если я расскажу, разве мои старания не пропадут даром?
Он намеренно сохранял интригу. Принцесса Чанлэ, чьё любопытство было разбужено, несколько раз поторопила его, чтобы он рассказал.
— Хорошо, раз так, я не буду скрывать, — в его улыбке по-прежнему сквозила таинственность, но взгляд потемнел, — Принцесса ведь не забыла Пэй Сюаньсы?
— Он?
Принцесса Чанлэ, услышав это, резко села: — Он снова вернулся в столицу?
Сюэ Шаотин, глядя на её обрадованное лицо, почувствовал, как мрачность в его глазах усилилась, но улыбка на его лице ничуть не изменилась: — Верно. Управление при императорском дворце перевело его в Армию Шэньцэ. Отныне он будет постоянно находиться в столице. В этот раз он даже семью перевёз. Теперь, когда он постоянно в столице, у него есть все возможности...
— О~, вот оно что. Оказывается, он положил глаз на чужую жену.
Принцесса Чанлэ внезапно поняла и многозначительно посмотрела на него: — Ты так красиво говорил только что. Неужели ты хочешь использовать меня, чтобы осуществить своё желание?
Сюэ Шаотин сдержал улыбку и развёл руками: — Вы меня несправедливо обвиняете. Это Принцесса первая приметила этого Пэя, а тогда я ещё не знал, что у него есть жена.
— А теперь знаешь, верно?
Принцесса Чанлэ медленно приблизилась и тихо, медленно спросила на расстоянии дыхания: — Скажи, она красивее меня?
Это был очень лёгкий вопрос, на который можно было ответить не задумываясь.
Но когда он вспомнил то изысканное, яркое и безупречно чистое лицо, Сюэ Шаотин на мгновение опешил.
Из-за этой заминки взгляд принцессы Чанлэ мгновенно похолодел. Она отстранилась и встала, и шаль, обёрнутая вокруг её талии, внезапно соскользнула.
Она, ничуть не стесняясь, собрала длинные волосы, грациозно вошла в чистую воду источника.
— Женщину Пэй Сюаньсы я, принцесса, рано или поздно должна увидеть... Здесь не нужно меня сопровождать, иди найди свою дорогую...
Грациозная спина вскоре скрылась в окутывающем водяном тумане.
Сюэ Шаотин пришёл в себя, медленно выдохнул, схватил лежавший на полу халат, накинул его на плечи и быстро вышел из-за занавесей.
Незаметно облако, закрывавшее солнце, уплыло.
Небо словно сразу стало в несколько раз ярче, осветив стол так, что он стал ослепительным.
Старик, сидевший лицом к свету, поднял руку, чтобы прикрыть глаза, и, потирая свои сухие, нахмуренные брови, покачал головой: — Нет, не подлежит ремонту, не подлежит.
Цзян Ли, сидевшая напротив, всё ещё не теряла надежды: — Даже если есть всего один шанс из десяти, пожалуйста, попробуйте... Сколько угодно денег.
— Эх, дело не в деньгах.
Старик непрерывно вздыхал и, немного нетерпеливо, указал на разбитые осколки фарфора на столе: — Судя по вашему виду, вы, должно быть, из чиновничьей семьи. Вы должны знать, что дань-фарфор из печи Цзяньчжоу всегда был самым редким. Качество глины, материалы, обжиг и т.д. — это секреты, которые не передаются. Я, старик, вижу это впервые, не говоря уже о ремонте. Если я попытаюсь, то не только эти осколки будут уничтожены, но и моя репутация будет испорчена. Зачем страдать?
Пожалуйста, найдите другого мастера.
— Но... но ваша мастерская — самая старая в столице. Где ещё я могу найти?
Цзян Ли была ошеломлена, большая часть сказанного не дошла до неё. Но слова «если нет судьбы, не нужно настаивать» прозвучали в её ушах особенно ясно.
Разве не так?
Все надеются на воссоединение и полноту, но мир непостоянен. Мало кто принимает это легко, но многие не могут понять.
Желать, но не получить, и не сдаваться — в конце концов, это часто приводит к несчастью.
Неужели их с Пэй Сюаньсы ждёт такой конец?
Цзян Ли на мгновение задумалась, собрала осколки фарфора один за другим в шкатулку, поблагодарила и, встав, попрощалась.
Спускаясь по лестнице, только дойдя до поворота, она столкнулась с кем-то лоб в лоб. Шкатулка выпала из рук и упала, и несколько осколков фарфора тут же вывалились.
В этот момент она не чувствовала ни малейшей обиды, просто поспешно наклонилась, чтобы подобрать, боясь, что эта мысль (о надежде) снова будет хоть немного повреждена.
Человек, с которым она столкнулась, оказался разумным и понимающим. Он подошёл и помог, и вдруг воскликнул от удивления: — Это ты?
Знакомый голос прозвучал как гром в ушах.
Рука Цзян Ли дрогнула, она инстинктивно подняла голову и встретилась с взглядом Сюэ Шаотина, в котором удивление сменилось улыбкой.
Внезапно чувство муки, которое она испытала в тот день в беседке втроём, снова нахлынуло на неё.
Она поспешно опустила глаза, избегая прямого взгляда, и тихо ответила: — Генерал Сюэ вежлив.
Сюэ Шаотин был очень рад. Он поспешил подобрать для неё два осколка, но тут заметил что-то неладное и, нахмурившись, удивлённо спросил: — Это же чашка Тухао, как она оказалась в таком состоянии?
Цзян Ли не хотела много говорить, неясно сказала, что сама случайно разбила, и, заметив осколок у деревянных перил, протянула руку.
Почти одновременно собеседник тоже протянул руку, и их руки соприкоснулись.
Неожиданное прикосновение заставило Цзян Ли отдёрнуть руку, словно обожглась.
Она не могла понять, было ли это случайностью, но ей казалось, что это совпадение было намеренным. Даже его внезапное появление здесь казалось не так просто.
Сюэ Шаотин, словно ничего не заметил, подобрал последний осколок, положил его в шкатулку и, слегка нахмурившись, разглядывал её.
— Ты выглядишь неважно. Что-то тебя беспокоит?
Неужели эта чашка от командира Пэй...
Цзян Ли почувствовала, как сердце сжалось от боли. Не дожидаясь, пока он закончит, она закрыла шкатулку, поклонилась и сказала: — Генерал Сюэ, простите, позвольте мне уйти первой.
Сказав это, она обошла его и поспешно пошла вниз.
— Подождите.
Сюэ Шаотин остановил её, догнал в два шага: — Вы пришли, чтобы отремонтировать эту чашку. Не сердитесь, что говорю прямо, но даже если вы обыщете всю столицу, вряд ли кто-то осмелится взяться за это дело.
Однако есть способ. Если вы мне доверяете, в течение десяти дней я смогу вернуть её вам как новую. Согласны?
Он говорил искренне, и это не походило на пустые слова.
Но Цзян Ли знала, что если она попросит его помочь, то потом действительно не сможет избавиться от его назойливости и больше не сможет спокойно смотреть в глаза Пэй Сюаньсы.
Руки, державшие шкатулку, сжались. Она серьёзно обернулась: — Генерал Сюэ, я ценю вашу доброту.
Целая ли эта чашка или разбитая, для меня это одно и то же.
И ещё, я предана мужу всем сердцем. Прошу Генерала не тратить на Цзян Ли силы зря.
(Нет комментариев)
|
|
|
|