Первая встреча (Часть 2)

Она быстро пообедала и, как только прозвенел звонок с обеденного перерыва, услышала, как староста деревни кричит напротив: — Сяолань, ты свободна? Секретарь собирается к семье Лю!

Линь Силань громко ответила, дала несколько распоряжений старосте класса, несколько раз повторила правила поведения и наконец вышла из школы.

Солнце палило. Чжао У стоял у входа в соломенной шляпе. Солнечные лучи были такими яркими, что Линь Силань, глядя на него, щурилась.

Он больше не носил дорогие рубашки, а переоделся в более легкую белую хлопковую футболку. Теперь он выглядел гораздо проще и ближе к народу.

Раньше такая одежда показалась бы ей странной, но сейчас она видела, что он гармонично вписывается в окружающую обстановку. Даже в крестьянской соломенной шляпе Чжао У выглядел так естественно, что к нему невозможно было придраться.

— Зонтик не нужен?

В солнечном свете голос Чжао У смешивался с запахом сухой пыли. Линь Силань на мгновение застыла, затем покачала головой.

Чжао У посмотрел на нее. У нее была очень светлая кожа, но не болезненная бледность, а здоровая белизна, как у мягкого козьего молока или как у нефрита, годами омываемого горным источником.

На ней была самая простая футболка, выстиранная бесчисленное количество раз, воротник растянулся. Из-за шеи выглядывала красная нить нефритового кулона. Ее немного растерянный вид придавал ей трогательную беззащитность.

В следующую секунду Чжао У снял с себя соломенную шляпу и надел ее на голову Линь Силань.

Линь Силань удивленно подняла голову и потянулась, чтобы снять шляпу, но он остановил ее.

— Надень, — сказал он спокойным, но не терпящим возражений тоном и, не дожидаясь ее ответа, зашагал вперед.

У школы староста деревни крикнул в сторону деревенского комитета: — Пинъань, побыстрее!

Цай Пинъань тут же выскочил оттуда. Увидев соломенную шляпу на голове Линь Силань, он запнулся на полуслове и, подняв брови, произнес: — Ого!

Староста деревни не обратил на это внимания и пробормотал: — Лю Куэйцзы в это время должен быть дома. На машине туда не проехать, но если идти пешком короткой дорогой, то быстро доберемся.

Глинобитный дом семьи Лю стоял на вершине горы, и обычно туда никто не ходил, только по узкой тропинке.

К счастью, сегодня светило солнце, и идти было гораздо легче, чем в прошлый раз, под дождем.

— Быстрее всего будет пройти через тот лес, — объяснил Цай Пинъань Чжао У. — Но нужно хорошо знать местность, там крутой склон.

Работа по борьбе с бедностью была тяжелой, времени было мало, и подъем в гору был лишь небольшим испытанием, на которое Чжао У не жаловался.

Он внимательно осматривал окрестности. Неподалеку на рыхлой земле росли низкие вечнозеленые кустарники. Впрочем, подойдя ближе, он увидел, что это скорее деревья, какого-то незнакомого ему вида.

— Это кофейные деревья, — Линь Силань сразу поняла, что его интересует. — Их давно никто не обрабатывал, вот они такими и стали.

Чжао У наконец понял, о чем речь. Внимательно осмотрев растения, он заметил на листьях ржавчину и спросил: — Чьи это деревья?

— Семьи Лю и Ван сажали их вместе, — староста деревни глубоко затянулся сигаретой и вздохнул. — Это был один из проектов по борьбе с бедностью. Слышали, что на этом можно заработать, вот и посадили. Прошло несколько лет, наконец появились плоды, но продать их по хорошей цене не получилось. В итоге все в убытке. Теперь тот, кто за этим отвечал, уехал, оставив после себя тысячи му кофе. Вырубать жалко, а что сажать вместо них — непонятно. Вот и стоят так.

Чжао У читал отчеты и знал, что на это выделялись средства, но еще не успел побывать на месте.

— Это еще разрозненные посадки. Если пройти дальше, увидите целую кофейную плантацию, — староста деревни протянул Чжао У сигарету, но тот отказался.

Верхняя часть этой производственной цепочки была гораздо сложнее, чем представляли себе обычные люди. Местные фермеры, выращивающие кофе, не получали большой прибыли, особенно те, кто работал поодиночке и не мог найти надежных каналов сбыта. За три-четыре года они часто не могли окупить даже затраты.

Цай Пинъань шел рядом с Линь Силань. Он посмотрел на Чжао У, затем с недоверием на Линь Силань.

В этом году власти проводили оценку всех бедных уездов. Деревня Куньцюэчжай показала плохие результаты в борьбе с бедностью и заняла последнее место в общем рейтинге. Предыдущего первого секретаря отозвали в отдел кадров, а Чжао У отправили сюда именно поэтому.

Цай Пинъань давно не верил этим начальникам, которых присылали сверху. Сейчас он многозначительно посмотрел на Линь Силань. Та не обратила на него внимания, и он, поняв, что ему неинтересно, пошел вперед и присоединился к разговору о местных сельскохозяйственных угодьях, а затем вместе со всеми слушал рассказ старосты о семье Лю.

— Этот Лю Минсян раньше работал на стройке в уезде, зарабатывал неплохо. Но после того, как сломал ногу… эх, стал совсем другим человеком…

В деревне одна болезнь или несчастный случай могли разрушить всю прежнюю жизнь. Способность противостоять трудностям была очень низкой, а все накопления становились ничтожными перед лицом беды.

— Я посмотрел статистику, в деревне высокий процент тех, кто оказался за чертой бедности или вернулся за нее из-за болезни, — время от времени вставлял Чжао У, спрашивая о травме Лю Минсяна.

Староста деревни покачал головой: — Нога давно зажила, он просто немного хромает, с палкой бегает по всем горам. Но знаете, когда человек не хочет работать, он всегда найдет причину.

Чжао У усмехнулся и, подняв голову, наконец увидел ветхий глинобитный дом.

В полдень в деревне Куньцюэчжай было тихо. Тени деревьев колыхались на ветру, все вокруг утопало в зелени. Солнце светило ярко, но не жарко, погода стояла приятная.

Ветер доносил шелест листьев, смешанный с невнятным детским плачем.

Внезапно резкий звук разбитого стекла пронзил воздух, словно острый нож, вонзившийся в плоть, грубо нарушив окружающую тишину.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение