Она быстро пообедала и, как только прозвенел звонок с обеденного перерыва, услышала, как староста деревни кричит напротив: — Сяолань, ты свободна? Секретарь собирается к семье Лю!
Линь Силань громко ответила, дала несколько распоряжений старосте класса, несколько раз повторила правила поведения и наконец вышла из школы.
Солнце палило. Чжао У стоял у входа в соломенной шляпе. Солнечные лучи были такими яркими, что Линь Силань, глядя на него, щурилась.
Он больше не носил дорогие рубашки, а переоделся в более легкую белую хлопковую футболку. Теперь он выглядел гораздо проще и ближе к народу.
Раньше такая одежда показалась бы ей странной, но сейчас она видела, что он гармонично вписывается в окружающую обстановку. Даже в крестьянской соломенной шляпе Чжао У выглядел так естественно, что к нему невозможно было придраться.
— Зонтик не нужен?
В солнечном свете голос Чжао У смешивался с запахом сухой пыли. Линь Силань на мгновение застыла, затем покачала головой.
Чжао У посмотрел на нее. У нее была очень светлая кожа, но не болезненная бледность, а здоровая белизна, как у мягкого козьего молока или как у нефрита, годами омываемого горным источником.
На ней была самая простая футболка, выстиранная бесчисленное количество раз, воротник растянулся. Из-за шеи выглядывала красная нить нефритового кулона. Ее немного растерянный вид придавал ей трогательную беззащитность.
В следующую секунду Чжао У снял с себя соломенную шляпу и надел ее на голову Линь Силань.
Линь Силань удивленно подняла голову и потянулась, чтобы снять шляпу, но он остановил ее.
— Надень, — сказал он спокойным, но не терпящим возражений тоном и, не дожидаясь ее ответа, зашагал вперед.
У школы староста деревни крикнул в сторону деревенского комитета: — Пинъань, побыстрее!
Цай Пинъань тут же выскочил оттуда. Увидев соломенную шляпу на голове Линь Силань, он запнулся на полуслове и, подняв брови, произнес: — Ого!
Староста деревни не обратил на это внимания и пробормотал: — Лю Куэйцзы в это время должен быть дома. На машине туда не проехать, но если идти пешком короткой дорогой, то быстро доберемся.
Глинобитный дом семьи Лю стоял на вершине горы, и обычно туда никто не ходил, только по узкой тропинке.
К счастью, сегодня светило солнце, и идти было гораздо легче, чем в прошлый раз, под дождем.
— Быстрее всего будет пройти через тот лес, — объяснил Цай Пинъань Чжао У. — Но нужно хорошо знать местность, там крутой склон.
Работа по борьбе с бедностью была тяжелой, времени было мало, и подъем в гору был лишь небольшим испытанием, на которое Чжао У не жаловался.
Он внимательно осматривал окрестности. Неподалеку на рыхлой земле росли низкие вечнозеленые кустарники. Впрочем, подойдя ближе, он увидел, что это скорее деревья, какого-то незнакомого ему вида.
— Это кофейные деревья, — Линь Силань сразу поняла, что его интересует. — Их давно никто не обрабатывал, вот они такими и стали.
Чжао У наконец понял, о чем речь. Внимательно осмотрев растения, он заметил на листьях ржавчину и спросил: — Чьи это деревья?
— Семьи Лю и Ван сажали их вместе, — староста деревни глубоко затянулся сигаретой и вздохнул. — Это был один из проектов по борьбе с бедностью. Слышали, что на этом можно заработать, вот и посадили. Прошло несколько лет, наконец появились плоды, но продать их по хорошей цене не получилось. В итоге все в убытке. Теперь тот, кто за этим отвечал, уехал, оставив после себя тысячи му кофе. Вырубать жалко, а что сажать вместо них — непонятно. Вот и стоят так.
Чжао У читал отчеты и знал, что на это выделялись средства, но еще не успел побывать на месте.
— Это еще разрозненные посадки. Если пройти дальше, увидите целую кофейную плантацию, — староста деревни протянул Чжао У сигарету, но тот отказался.
Верхняя часть этой производственной цепочки была гораздо сложнее, чем представляли себе обычные люди. Местные фермеры, выращивающие кофе, не получали большой прибыли, особенно те, кто работал поодиночке и не мог найти надежных каналов сбыта. За три-четыре года они часто не могли окупить даже затраты.
Цай Пинъань шел рядом с Линь Силань. Он посмотрел на Чжао У, затем с недоверием на Линь Силань.
В этом году власти проводили оценку всех бедных уездов. Деревня Куньцюэчжай показала плохие результаты в борьбе с бедностью и заняла последнее место в общем рейтинге. Предыдущего первого секретаря отозвали в отдел кадров, а Чжао У отправили сюда именно поэтому.
Цай Пинъань давно не верил этим начальникам, которых присылали сверху. Сейчас он многозначительно посмотрел на Линь Силань. Та не обратила на него внимания, и он, поняв, что ему неинтересно, пошел вперед и присоединился к разговору о местных сельскохозяйственных угодьях, а затем вместе со всеми слушал рассказ старосты о семье Лю.
— Этот Лю Минсян раньше работал на стройке в уезде, зарабатывал неплохо. Но после того, как сломал ногу… эх, стал совсем другим человеком…
В деревне одна болезнь или несчастный случай могли разрушить всю прежнюю жизнь. Способность противостоять трудностям была очень низкой, а все накопления становились ничтожными перед лицом беды.
— Я посмотрел статистику, в деревне высокий процент тех, кто оказался за чертой бедности или вернулся за нее из-за болезни, — время от времени вставлял Чжао У, спрашивая о травме Лю Минсяна.
Староста деревни покачал головой: — Нога давно зажила, он просто немного хромает, с палкой бегает по всем горам. Но знаете, когда человек не хочет работать, он всегда найдет причину.
Чжао У усмехнулся и, подняв голову, наконец увидел ветхий глинобитный дом.
В полдень в деревне Куньцюэчжай было тихо. Тени деревьев колыхались на ветру, все вокруг утопало в зелени. Солнце светило ярко, но не жарко, погода стояла приятная.
Ветер доносил шелест листьев, смешанный с невнятным детским плачем.
Внезапно резкий звук разбитого стекла пронзил воздух, словно острый нож, вонзившийся в плоть, грубо нарушив окружающую тишину.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|